ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

刑事コロンボの「うちのカミさん」とアニメの「My Waifu」

時空を超え、刑事コロンボの「うちのカミさん」とアニメの「My Waifu」が繋がっちゃいました(笑)

F-bombって何?

自分に落とされたら怖いF-bombの意味を見ていきます。

賢い人への呼びかけ Einstein

今回は海外ドラマの中で賢い人への呼びかけで使われるEinsteinを見てみます。皮肉でも使われるので、「Einsteinと呼ばれる=賢い」ではないので注意。

ハートマン軍曹嘘字幕で英語リスニング力向上を実感

Etc

ハートマン軍曹嘘字幕シリーズで英語リスニング力向上を実感した話です。って言っても、意味が分からないですよね(笑)

足元の地面を掘って行くと地球のどこに出るのか?

「足元の地面を掘って行くと地球のどこに出るか?」という疑問を調べてみました。なんと、中国に出るというお約束があるようです。

「 I’m sorry」と「 I apologize」、どっちの謝罪がより心がこもってる?

ポッドキャストA Way With Wordsの「 I’m sorry」と「 I apologize」、どっちの謝罪がより心がこもってる?を聴いてみました。

格言 Never Meet Your Hero ってどんな意味?

Never Meet Your Heroという格言を今回は取り上げます どんな意味か予想してから読むといいかと思います。

In the Middle of Something / 取り込み中で、忙しくて手が離せなくて

何かに従事してて取り込み中を意味するIn the Middle of Somethingを見ていきます。