ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Frenchが持つ意外な意味

Frenchには実は、「フランス語」以外の意味があるんです。その意外な意味を、海外番組の中で使われた実際の例を使って見てみます。

『ジェフリー・エプスタイン: 権力と背徳の億万長者』感想

ネトフリからやってきた『ジェフリー・エプスタイン: 権力と背徳の億万長者』の感想です。あらすじと、少しネタバレがあります。

「at all」が否定文(not)以外で出てくる3つのパターン

肯定文、条件文、疑問文で「at all」が出てくるパターンの紹介です。notを使った否定の時だけでなくてもat allは使われるんです。

At Home / くつろいで、リラックスして

「At Home」が持つ「くつろいで、リラックスして」の意味を見ていきます。なお、日本化されたアットホームは記事の最後に気付きました。

海外番組のセリフに出てくる様々なEffect

海外番組のセリフに出てくるeffectを見ていきます。バタフライからプラシーボまで、様々なeffectが登場してます。

「法外な、大げさな」という意味でのTall

tellが持つ「法外な、大げさな」という意味を海外ドラマの事例を通して見ていきます。

おとぎ話の Once Upon a Time と Lived Happily Ever After

グリム童話の中で物語が「Once Upon a Time」で始まるパターンと「Lived Happily Ever After」で終わるパターンを調べてみました。終わり方は千差万別でした。

Goody Two-Shoes(いい子ぶる子)の語源

「Goody Two-Shoes」とう表現の語源となった子供向け本『Little Goody Two-Shoes』を読んでみました。そうしたら、普通にいい子でした。なんで、「Goody Two-Shoes」にネガティブなイメージついているの?!

海外ドラマが撮影された時代を感じさせてくれるもの

海外ドラマを見てると、その番組が撮影された年代が分かるようなシーン・物事が出てきますよね。今回はredditで見つけたそれらを見てみます

○○ Police / ○○警察

人々を取り締まる人のことを英語でも日本語でも○○ Police(○○警察)と言います。この記事では様々な警察を見ていきます。

日本語と同じ意味の「Oi」(おい)

英語の間投詞「Oi(おい)」が日本語でも「おい」を意味すると知って、本当なのか海外ドラマを漁ってみました。なんと本当でした。

ShameとEmbarrassmentの「恥かしさ」の違い

同じ「恥かしさ」の意味を持つShameとEmbarrassmentの違いを具体的な例を通してみていきます。

Karen / カレン(ネットスラング)

世界中で嫌われているKarenさん。既にネットスラングになってました。この記事では、その彼女の不思議な生態にメスを入れます。

I Know You Know I Know / 知ってるのを知ってるのを知ってる

I know you know I knowは「私はあなたが私が(あることを)知ってるのを知ってるのを知ってる」ってことですね。そんなセリフが出た実際の海外ドラマのシーンを見てみます。

止めて、勘弁しての Please

pleaseには感嘆詞的に「止めて・勘弁して」という意味があります。この記事では、堅苦しい名前で呼ばれたパターンと、感謝されたパターンの2つで、このpleaseの使われ方を見ていきます。

ネット時代のShaming(シェイミング)

英語の動詞shamingの意味は「恥ずかしい思いをさせる」。fat, body, slutの定番から、dog, animal, mask, publicまで、海外での幅広いshamingを見ていきます。

Point Taken / ごもっとも、おっしゃる通り

Point taken.はこちらの主張を相手にうまく崩されたときなどに使われるフレーズです。「ごもっとも、おっしゃる通り」という訳がぴったしです

疑問文内のSomeは「Yes」を期待しているのか?

Practical English Usageに載っていた「Yesの返事を期待する時に疑問文でsomeを使う」が果たして本当か調べてみました。海外番組の様々なシーンをランダムに取り上げての調査です。結果は・・・

Lemonade Stand(レモネード屋台)が含む意味

Lemonade Standは単なるレモネードを道端で売ってる屋台ってだけではありません。その奥底には、起業家精神が含まれているのでありました

意識を失った人への「指パッチン」

映画・海外ドラマで指パッチンで意識を失った人を起こそうとするシーンがよくありますが、それについて調べてみました。

『アップロード ~デジタルなあの世へようこそ~ 』の感想

アマゾン・プライム・ビデオから来たオリジナル海外ドラマ『アップロード』を見た感想です。「アップロード」という死んでもデジタルの世界で生きられるアイデアが面白く感じれればおすすめですよ。

Good for You / やるじゃん、よくやった

Good for youは「やるじゃん、よくやった」というように、相手の行動に感心したり褒めたりする時に使われるフレーズ。この記事では、真逆に作用するGood for youも見てみます。

ネットミーム「Roses are red, Violets are blue...」の意味

インターネットのコメント欄などで使われる「Roses are red, Violets are blue...」の意味を調べてみました。有名な詩に由来し、テンプレ的に詩的な表現をしたい場合に使われます

OG / 古き良き、昔気質の(ギャング)

ネットでもよく使われる「OG」はOriginal Gangstaの頭文字を取っています。ギャングだけでなく、昔ながらのものを指す時に使われます。

洋書ボキャビル本レビュー

所有している洋書ボキャビル本を6冊レビューしてみました。個人的に、Merriam-Webster's Vocabulary Builderがおすすめです

人を失望させるFail

動詞failは「人の期待を裏切る・失望させる」の意味で海外ドラマでよく出てきます。その使用例をいくつかピックアップしてみます。

驚きや嫌悪感を表す Yikes の意味

驚きや嫌悪を表すフレーズYikesについて、ビッグバン★セオリーの中に出てくるすべてのYikesを取り上げて、どんなニュアンスか見ていきます。

Full Disclosure / 全面開示

今回はFull Disclosure「全面開示」の使われ方を見ていきます。日常会話では、包み隠さず真実を話す際に使われます。

Sleep on It / 一晩よく考える、一晩寝かせて考える

Sleep on It は「一晩よく考える、一晩寝かせて考える」という意味で頻出の定番フレーズ。即断できないときにも、辞退したいときにも婉曲的に使われます。

I'm with Youが持ついろいろな意味

I'm with Youが持つ3つの意味を見ていきます。物理的に一緒にいること。味方になってあげること。意見に同意することになります