ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

2017-11-25から1日間の記事一覧

Take the Fifth / 黙秘権を行使する

自分が尋問された時是非とも言ってみたいセリフがこれ、「黙秘権を行使します」。 でも日本ならいざしらず、アメリカで捕まったら何と言えばいいのでしょうか? そもそも「黙秘権」という英単語がでてこないですよね? 黙るだから・・・何だろう? でも実は…

Cut Someone Some Slack / 大目に見る、勘弁する

はじめに このイディオムはテストなんかには出ないと思うけど、海外ドラマでは、つまり日常会話では非常に使われる表現。体感だと10エピソードに1回くらいの割合で出て来る気がするほど。なんでこんなに使われるのかわからないけれど、海外ドラマを見るの…

Lethal Weapon

Lethal Weapon(リーサル・ウェポン)は映画版の設定を踏襲した刑事モノドラマだ。と言っても、映画版パート1が1987年、パート4が1998年と前世紀の作品なので、多くの視聴者にとっては映画版のことを全く気にせず見れることは間違いない。ざっくり見た感じ…