ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

ビッグ・リトル・ライズ

海外ドラマ『ビッグ・リトル・ライズ』が言及されている記事一覧

副詞でBecause文を修飾するパターン

副詞を使って理由を述べるbecause文を修飾するパターンを見てみたいと思います。これがよく出てくるんだ。

In Trouble / 困って、ピンチで、ヤバくて

In Troubleは「困って」と言う意味ですが、この記事ではAm I in trouble?というパターンを見ていきます。子供がよく使う表現で、自分がヤバい状況かを尋ねるのに使われます。

F-bombって何?

自分に落とされたら怖いF-bombの意味を見ていきます。

『ビッグ・リトル・ライズ』のオープニング曲の日本語訳

ビッグ・リトル・ライズのオープニング曲が頭の中で無限ループしだしたので、これ幸いと日本語訳にしてみました。

『ビッグ・リトル・ライズ』のシーズン2

ビッグ・リトル・ライズのシーズン2の話を聞いてびっくり。というのも、あのミニドラマってシーズン1で完結してたから(だから”ミニ”ドラマ)

熊を使って母を表す Mama Bear

子供の頃って、色んなこと気にしてましたよね。学校でNumber twoしないとか。大人になってしまえばアホらしいことこの上ないですが、子供の頃は真剣そのもの。トイレでした事がバレたらこの世の終わり的に受け止めていたわけです(笑) あの時の感情を二度と…

ビッグ・リトル・ライズ(Big Little Lies)の感想

ビッグ・リトル・ライズはゲーム・オブ・スローンズで有名なHBOが2017年に解き放った上質のミステリだ。エミー賞をいくつか取ってたり、IMDb での現時点の評価が★8.6であることから分かる通り、必見であることは疑うまでもない。ミニシリーズでエピソー…