ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Crazy Ex-Girlfriend

ラ・ラ・ランドのダンサー達がクレイジー・エックス・ガールフレンドに!!

映画「ラ・ラ・ランド」のダンサー達が海外ドラマ「クレイジー・エックス・ガールフレンド」に出てるという情報を入手した筆者は、その真相を探るべく、画面を見比べながら同一人物を探すことに。その長時間にも及ぶ成果が今ここに明かされる・・・

I've Had It. / もうたくさん、十分、お腹いっぱい

現在完了形の「I've had it.」で、「もうたくさん、十分、お腹いっぱい」という意味になることを見ていきます。もう飽き飽きしてる、嫌気が差してるニュアンスを出すことができます。以前紹介した「that's it」と同じ意味ですね。これ以上は無理なのです。

テレビカメラに写ってはいけないものが障害物で隠れるお約束

海外ドラマでよくある「テレビカメラに写ってはいけないものが障害物で隠れる」お約束Scenery Censorを見ていきます。裸が一番多いようですね。日本で言えば、ラブシーンが花瓶で隠れるやつですね(笑)

海外ドラマの中に出てくる文字を読む

記事タイトルの通り、海外ドラマの中に出てくる文字を読んで行こうかなと思います。これが結構面白いんです。

Green / お金

Greenには「お金」の意味があります。語源は米ドル紙幣の色から。そこで、本当に緑かチェックしてみます。

ユダヤ人ジョーク

ユダヤ人にありがちジョークを海外ドラマのシーンを通してみていきます。この記事では、割礼、苦しむ、ハヌカーを紹介します。

Monster

Monsterは怪物ですね。日本語で「あいつは怪物だ」と言ったら、なにか人間離れした能力を持っているイメージです。TOEIC界の怪物なら、さしずめ受験する度に毎回満点とってる感じでしょうか? そんな人いるのかな? ま、ネガティブなイメージはあまりない感…

工具箱なボキャブラリー

週末ネジを締めようと思ったらドライバーがないではないですか! 用途は緩んでるネジを締めるだけなので、100円ショップでも行って買えばいいかと思ったんですけど、ここで誘惑に負けて買ってしまうと、ドライバーが増えまくるんですよね(笑) 気づいた…

馬鹿にしたHello?

Helloは挨拶でおなじみの表現ですね。日本語だと「やあ」とか「こんにちは」。実はこれが時と場合と言い方によっては、相手を馬鹿にした響きになるのが面白いところです。 その馬鹿にしたHelloを説明するために、まずHelloが使われる挨拶以外のもう一つ重要…

クレイジー・エックス・ガールフレンド(Crazy Ex-Girlfriend)の感想

Ozark(オザーク)のシーズン2を週末見ようと思ってたら、なぜかCrazy Ex-Girlfriend(クレイジー・エックス・ガールフレンド)のシーズン1を見てしまっていた・・・。いやー、この番組すごいですね。今まで知らなかったことをちょっと後悔。ちょっと前に…