ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Desperate Housewives

Church Mouse

Church Mouseの持つイメージを海外ドラマのシーンを通して見ていきます。「貧乏」と「静か」みたいですね。

Abdicate(退位する)にまつわる不思議な話

Abdicateは「退位する」の意味ですが、手元の英辞郎になんと「自分がホモセクシュアルであることを世間に公表する」という意味が載っていたのです・・・

それを動詞として使うんかい!

英語学習者はいろんな単語が動詞として使われて驚く毎日ですけど、海外ドラマの中のキャラだって意外な単語の動詞で驚くんです。そんなシーンを今回は紹介です。

Double Down / 倍賭けする、(反証等が出ても)自説を更に強く主張する

Double Downはギャンブルのブラックジャックから来たイディオムだそうです。掛け金を倍にする代わりに、もう一枚カードを引く権利が得られるのだとか。 Always double down on a pair of aces. Desperate Housewives/Season 5/Episode 15 エースのペアなら手…

There is no such thing as a free lunch.

Well, like they say, there's no such thing as a free lunch. Desperate Housewives/Season 2/Episode 17 今回はいきなりドラマのセリフを引用してみました。訳は「巷で言われているように、無料のランチのようなものはないんだ」。この表現は意味が取りや…

Behind the Wheel / 車の運転して、支配権を握って

behind the wheelという表現は3つの点で面白いです。まず、wheelが車のハンドルを表すこと。これは知らないと分からないな、と少し調べてみたら、どうもハンドルという言い方は和製英語のようですね。次に、behind。ちょっと目をつぶって想像してみて下さい…

Little Did One Know / 思いもよらなかった

英検2級のリーディングを先日解いていたら、 (Little) did he know that they were planning a surprise birthday party for him. という穴埋めが出てきました。よくある倒置構文なのでなんとなくで正解は出来ましたが、実際のところ海外ドラマによく出てく…

-free / 〜無しの

英語 Advent Calendar 2017 - Adventar この記事は英語 Advent Calendar 2017の23日目、12/23分として書かれています。 free単独で無料とか自由の意味がありますが、実はこのfreeは後ろにくっつく接尾語として使われることも度々あります。しかし、その時の…

Gut に関する表現パターン2つ

Gutを含む英語表現を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。gutsで度胸のパターンと、My gut tells meの予感がする。

海外番組内での登場回数 長崎 vs. 広島

This Is UsのNagasaki - ドラマの中の英語 ちょっと前の記事でThis Is UsのNagasakiという動詞を紹介した時、何故広島でないんだろうと疑問に感じましたが、それじゃあということでこの週末、海外ドラマの中で広島と長崎はどちらが多く使われるかを調べてみ…

Cut Someone Some Slack / 大目に見る、勘弁する

はじめに このイディオムはテストなんかには出ないと思うけど、海外ドラマでは、つまり日常会話では非常に使われる表現。体感だと10エピソードに1回くらいの割合で出て来る気がするほど。なんでこんなに使われるのかわからないけれど、海外ドラマを見るの…