ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

海外番組

海外番組が言及されている記事一覧

There is No Such Thing As... / 〜なんて存在しない

今回はThere is No Such Thing As...(〜なんて存在しない)を取り上げ、海外ドラマでは何が存在しないとされてるか見てみます。簡単に英語力が上がる方法は・・・(笑)

○○ Marathon, ○○athon / ○○マラソン、長時間耐久○○レース

今回はいろいろなマラソンを見てみます。といっても、走るマラソンではありません(笑)

Middle Name / ミドルネーム、人の個性・特徴

Middle Nameにはミドルネームの他に、比喩的に人の個性を表すときに使われるので、それを見てみます。

動詞 Shit の2つの意味、「糞する」と「騙す」

今回は「Shit」が動詞として使われるパターンを見ていきます。これが意外と使われるんですよね。I'm not shitting you.

木に結ばれた黄色いリボンの意味って?

アメドラ「ホームランド」の冒頭に出てきた、木に結ばれた黄色のリボンの意味を調べてみました。

イタリア系をFredoと呼ぶ vs. 黒人をN-wordで呼ぶで大論争

CNNのクリス・クオモがFredoと呼ばれ、それを黒人に対してのN-wordと比較した件が大論争を巻き起こしていますが、この論争の背景とFredoについて見ていきたいと思います。

写真撮る時みんな「チーズ」って言ってるの?

写真撮影時の「チーズ」についてふと疑問に思ったので、海外番組でも使われているか調べてみました。

"Equally As"は冗長か?

"Equally As"が冗長という議論があるみたいなので、実際海外ドラマで使われているか調べてみました。

Marry, Get Married, Marriedの違いを海外ドラマで説明

marry, get married, marriedの違いを海外ドラマの様々な場面を使って説明していきます。左手薬指に光る指輪のmarried、プロポーズのmarry、そして結婚式のget marriedです。

Marbles / 正気

Marblesが持つ「正気」という意味について海外ドラマの例を通して見ていきます。ビー玉は口に含まないで下さいね。

Tell Me Something I Don't Know. / 私の知らないことを話してくれ。

Tell Me Something I Don't Know.が出てくるシーンを海外ドラマで見ていきます。この記事がTell Me Something I Don't Know.にならないことを祈りつつ(笑)

Frisk / ボディーチェックをする

英語でFriskはミントのタブレットじゃないんです。ボディーチェックなんです。日本だと、ヤクザの親分と面会する前にやられますね(笑)

F-bombって何?

自分に落とされたら怖いF-bombの意味を見ていきます。

賢い人への呼びかけ Einstein

今回は海外ドラマの中で賢い人への呼びかけで使われるEinsteinを見てみます。皮肉でも使われるので、「Einsteinと呼ばれる=賢い」ではないので注意。

足元の地面を掘って行くと地球のどこに出るのか?

「足元の地面を掘って行くと地球のどこに出るか?」という疑問を調べてみました。なんと、中国に出るというお約束があるようです。

格言 Never Meet Your Hero ってどんな意味?

Never Meet Your Heroという格言を今回は取り上げます どんな意味か予想してから読むといいかと思います。

In the Middle of Something / 取り込み中で、忙しくて手が離せなくて

何かに従事してて取り込み中を意味するIn the Middle of Somethingを見ていきます。

You Tell Me. / 分からないよ。こっちが知りたいくらいだ。

今回見ていく英語表現You tell meは「分からない」ことを意味できます。I don't knowに飽きたら使ってみてはどうでしょう?!

Beats Me. / 分からないなあ。見当もつかないよ。

分からない時の定番表現Beats me.を見ていきます。分からない意味が出るのは動詞beatにありました。

Wingman / ナンパの際のサポート役

今回は、ナンパのサポート役を意味するwingman。更にこの語源が意外なところにあることも見てみます。

Make It / 切り抜ける、生き残る

「切り抜ける、生き残る」という意味のMake Itを見ていきます。困難なことを切り抜ける時に使われます。

Occupational Hazard / 職業上の危険要素

Occupational Hazard は 職業上の危険要素という意味ですが、今回は自虐的に使われるパターンをメインに見てきます。

Easy が持つ意外な意味3つ

Easy が持つ意外な3つの意味を海外ドラマの場面を通して見ていきます。

句動詞 Buckle Up と Buckle Down の違い

句動詞「Buckle Up」と「Buckle Down」の違いを海外ドラマの場面を通して見ていきましょう。UpとDownでどういう意味の違いが出てくるんでしょうか?

○○ will do. / 間に合う、役立つ

「○○ will do.」にはなんと「 間に合う、役立つ」の意味があるんです。しかもこれが意外と海外ドラマに出てくるのが驚きです。

海外ドラマの中に出てくる文字を読む

記事タイトルの通り、海外ドラマの中に出てくる文字を読んで行こうかなと思います。これが結構面白いんです。

What's Your Angle? / 真意は何?

angleには隠れた意図・真意と言う意味があります。だから、What's Your Angle? と言えば、真意は何か聞いているんですね。

大抜擢されたときの I Won't Let You Down

I won't let you downという定型句を見ていきます。意味は「あなたを失望させたりしない」。何かで大抜擢されたときによく聞きます。

Not on My Watch! / 俺の目が黒いうちはやらせはしない!

Not on My Watch! は「俺の目が黒いうちはやらせはしない!」という意味の決まり文句です。

悪魔バスター★スター・バタフライって結構英語の勉強になる

悪魔バスター★スター・バタフライを見てたら 意外とこの番組英語の勉強になる感じなので、そんなシーンをいくつか紹介してみます。