ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

キー・アンド・ピール

海外コメディ『キー・アンド・ピール』が言及されている記事一覧

Walk of Life / (人の)職業、階級

今回はwalk of lifeという言い回しを見てみます。意味は「職業、階級」ですが、通常、複数形にして「いろんな階級の人々」を表すちょっと高級な表現です

Cold War を例に"misleading"が笑いを生む話

コメディーではmisleadingな単語には必ず笑いがつきまといます。今回は冷戦のcold warを肴に、そのへんを考察してみます。

刑事コロンボのこのジェスチャー(手ひらひら)の意味分かる?

手のひらを下にして空中で手をひらひらするジェスチャーを刑事コロンボに学びます。ジェスチャーがコミュニケーションの手段の一つというのは、結構見逃されがちなポイントですね。

Marbles / 正気

Marblesが持つ「正気」という意味について海外ドラマの例を通して見ていきます。ビー玉は口に含まないで下さいね。

選択の○○ It Is.

今回紹介する○○ it is.は、複数の選択肢から一つ選ぶ時に使われる表現。辞書見ても文法書見ても載ってなかったので(探し方が難しいので見逃してる可能性も)、とりあえず選択の○○ it is.とでも呼んでおきます。 これがよく使われるのは、消去法等で残ったも…

Meh / 大したことない

Key & Peele [Credit: Comedy Central] Key and Peele - ドラマの中の英語 やばい、Youtubeが面白すぎて、このBlogのタイトルを「英語学習はYoutubeでおk」にしたくなってきた今日このごろですが、昔紹介したお笑いコント番組のKey and Peeleから、お笑いコ…

Key and Peele

Nathan for Youを紹介した際に、番組の一部を見れるということで紹介したYoutubeのチャンネルComedy Central。ここには他にも色々なコメディ番組がアップされているみたいですが、この中で再生回数が多いものを見たら、Key and Peeleという番組が独占してい…