ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

リック・アンド・モーティ

海外アニメ「リック・アンド・モーティ」が言及されている記事一覧

海外ドラマの中に出てくる文字を読む

記事タイトルの通り、海外ドラマの中に出てくる文字を読んで行こうかなと思います。これが結構面白いんです。

Dick Moveに見る「どんなことをするとDickと看做されるのか?」

「Dick Move」という英語表現をもとに、どんな行動がdickと看做されるのかを課外番組のシーンを通して見てみます。そして、最後に応用問題を解きます。

リック・アンド・モーティ シーズン4が2019年11月に決定!!

リック・アンド・モーティ シーズン4の正式発表がありました。2019年11月だそうです。人類よ、刮目して待て!!

海外アニメの中の「ポーカーをする犬」

「ポーカーをする犬」というアート作品を今回は取り上げます。自分は知りませんでしたが、超有名で、様々な作品で取り上げられていました。

Dead to Me / 死んだも同然、絶交だ

Dead to Meという言い回しを海外ドラマの例を通して見てみます。日本語の「絶交」より強いニュアンスです。

Oval Office / 大統領執務室

Oval Officeは米国大統領の執務室のことですね。ニュースで頻出するのと、大統領が登場する海外ドラマとかでもよく出てくるので、覚えておいて損はなし。 実際の執務室の様子をC-SPAN(政治専門の映像放送番組)から持ってきてみました。いつも見てる映像で…

Get Schwifty

以前から気になっていたRick and MortyのGet Schwiftyの歌詞を見てみようと思います。と言っても、今回はschwiftyって何よ?ってことを調べてみただけです。既存の辞書には当然載ってません。というか、ストーリー上は、ビッグヘッド宇宙人がやってきて、そ…

Person of Color / 有色人

アメリカのニュースを見てるとよく出てくるのがperson of color、有色人。つまり、白人に対しての有色ってことで、黒人からアジア人まで全部入ってるみたい(*最後に注意書き)ですね。白人が人口の多くを占めるので、マイノリティでもあります。 この表現…

The Bottom Line Is, ...

The bottom line isは結論を言う時の決まり文句。本当によく使われます。たぶん皆さんが思ってる頻度の100倍使われる感じ。大げさじゃなく。ある意味、「要は、要するに」的にカジュアルに使われます。TVでコメンテーターが喋っていて、時間がなくなって…

ブレイキング・バッドのウォルターの家とリック・アンド・モーティの家の類似性

www.reddit.com redditに驚愕のスレッドが。ウォルターの家とリックの家がそっくりなんだそう。どっちもマッド科(化)学者で共通だけど、住んでる家も一緒なの? と実際画像を見比べてみると・・・これが本当にそっくり。 発見した人はすごいと思うのと同時…

フランケンシュタイン

イラストから記事を書く企画第三弾はフランケンシュタイン・・・ではなく、科学者フランケンシュタインが作った怪物です。 そうなんです。この怪物の名前はフランケンシュタインじゃないんですよね。これはちょっとしたウンチク。この事実って海外ドラマでは…

インディアン

北米先住民を指すインディアンってよく考えたらひどい呼称ですよね。全然インドじゃないんだから。日本に同じことが起きたと考えるとその酷さが分かります。マルコ・ポーロが日本に来てたと仮定しましょう。でも本人はそこはモンゴルだと思ってるんです。だ…

Cunt

Cuntは女性器の意味ですが、出てくる海外番組と全く出てこずVaginaで代用する番組とがあるようです。その差は広告の有無にありました。Cuntはネイティブにはどぎつく響くみたいです。

Up / 起きている

遅くまで起きていることを表すのに「stay up」なんてのがありますよね。多分、英語の教科書なんかによく出てくる句動詞と思いますが、実はこの前置詞「up」自体に「起きている」のニュアンスが隠れているのはあまり知られていないんじゃないかな。stay upも…

High Road / 正道、正々堂々

high roadは幹線道路の意味があるようですが、海外ドラマでは決まって「正道」の意味で使われます。「take the high road」とすれば、卑怯なことはせず正々堂々立ち向かう、自分の名を汚すようなことはしない、ということ。騎士道とか武士道とかジェントルマ…

Cool / 問題ない、大丈夫だ

今回は問題ないのCoolを、海外ドラマのシーンを通して見ていきます。

Look at You. / 見違えたね。

Look at you.は「自分自身を見ろ」と命じてるわけではなく、プリティ・ウーマン的に見違えるほど大変身した人に感嘆詞的に使われる表現。Look at you.(➚)と語尾が上がる。通常この後に、You look great.とか褒め言葉が続くイメージ。普段お洒落っ気が全く…

動詞の Bitch

bitchといえば「あま、くそばばあ」的な意味で、絶対使ってはいけない単語になってます。B-wordと言って、直接言及を回避することも多々ありますね。そんなこのB-wordですが、先日紹介した Cobra Kai - ドラマの中の英語 の無料の第一話と第二話を観ていたら…

My Two Cents / 価値のない考え、愚見

two centsは文字通り取れば2セント。ほとんど価値のないものですね。でも日常会話では、そこから転じたのか、価値のないアイデア・意見を指します。へりくだってる感じがしますね。インターネットでは、ユーザーが何かを批評する際に、これはmy two centsだ…

Don't "直前の呼びかけ" Me!

以前This Is UsのNagasakiやザッカーバーグでやったように、基本、英語は固有名詞はなんでも動詞になりえます。その固有名詞が持っているニュアンスが動詞化するんですね。でも、海外ドラマでよく出る表題の「Don't "直前の呼びかけ" me!」は固有名詞の場合…

どういった経緯で奇妙な日本語が英語に入って行くのか?

ということを神アニメRick and Mortyを見てて思いました。次が問題のシーンです。 www.youtube.com Tammy: I love watching bukkake. I mean, like, I don't know if I personally would ever do it... Rick and Morty/Season 1/Episode 11 はい、「ぶっかけ…

Ground / 外出禁止、自宅謹慎にする

groundって地面って意味ですけど、動詞で子供なんかを”外出禁止にする”というこの使われ方が、ドラマには頻繁に出てきます。意味を知ってないと、初見ではまったく意味不明だと思います。面白いのが、午後6時以降はgroundとかいうのがあって、それって意味…

-free / 〜無しの

英語 Advent Calendar 2017 - Adventar この記事は英語 Advent Calendar 2017の23日目、12/23分として書かれています。 free単独で無料とか自由の意味がありますが、実はこのfreeは後ろにくっつく接尾語として使われることも度々あります。しかし、その時の…

Squeaky Clean / ピカピカにきれいな、清廉潔白な

Squeaky Cleanの意味を実際の海外ドラマのシーンを通し見ていきます。お皿がキュッキュッとなるくらいピカピカから転じて、清廉潔白の意味が出ます。

Pun Intended から Pun の意味を探る2

Pun Intended から Pun の意味を探る - ドラマの中の英語 前回pun intendedからpunの意味を探りましたが、今回もどんなpunがintendedされたのか、逆にintendedされてなく偶然punになったのか見てみます。 ビッグバン★セオリー TBBTからはシェイミーの会話。…

Zuckerberg / ザッカーバーグする

Zuckerbergの名前で有名な人物と言えば、FacebookのMark Zuckerbergですね。映画にもなりましたし、世界で何本の指かに入るお金持ちでもあります。ギーク大出世エピソードの1つです。そんな彼の名前が動詞として使われることが結構あります。どんな意味だか…

Rick and Morty

Rick and Morty(リック・アンド・モーティ)は大人向けコメディアニメ。マッドサイエンティストのリックとその孫のMortyが繰り広げるドタバタ劇。リックはドラえもんもびっくりの有用な発明を即座にできる天才科学者で、UFO型飛行物はもちろん多次元へ行け…