ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Shameless(US)

Not Bite / 噛んだりしないから

今回はNot Bite という表現を海外ドラマの実例を通して見ていきます。「噛まないから大丈夫」と、躊躇している相手に勇気づける表現です。

Part Of / 〜の一部、なくてはならない

Image by annca from Pixabay part of は全体の中の一部分であることを表せる表現。例えば、ハードディスクはコンピューターの一部とか。でも面白いことに、これが「全体を構成するのに必要な一部=なくてはならない、必要不可欠の」という意味合いが出てく…

Off / 標準から外れて

前置詞offにはいろいろな意味がありますが、今回は表題の標準から外れるoffを見ていきます。これはoff topic(トピックから外れている)なんて言い方からも分かりますよね。ダーツを投げて的を外したらもちろんoff。でもこのoff、思ってる以上に様々なシチュ…

Stranger Danger / 見知らぬ人にはついていくな、怪しい人

ボツネタ第一弾はstranger danger。これはアメリカでの子供向けの標語で、そのまま訳せば「見知らぬ人は危険」。見知らぬ人を危険と見なすとはちょっと世知辛い世の中ですが、これも現代の宿命でしょうか。昔なら、ご近所さんとはみんな顔見知り、子供はコミ…

The Next Thing I Know(Knew) / 気づいた時には

Image by Gerd Altmann from Pixabay 仕事も一段落した金曜日、同僚と上司の悪口を肴に居酒屋で飲んで、気がついた時には四次会カラオケで午前様、なんてシチュエーションよく(?)ありますよね。この文章の「気づいた時には」を表せるのが「The next thing…

Me Too と You Too の違い

Photo by Mihai Surdu on Unsplash 英語を勉強し始めた時って、"me too"って表現はなんとなく知ってるわけです。そして、それしか無いと思ってます。ですから、いきなり"you too"ってのが出てくると、最初は相当混乱しますよね。自分も頭の中?マークで埋め…