ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

The Handmaid's Tale

放送禁止用語 Cunt

Cuntは女性器の意味ですが、出てくる海外番組と全く出てこずVaginaで代用する番組とがあるようです。その差は広告の有無にありました。Cuntはネイティブにはどぎつく響くみたいです。

Part Of / 〜の一部、なくてはならない

part of は全体の中の一部分であることを表せる表現。例えば、ハードディスクはコンピューターの一部とか。でも面白いことに、これが「全体を構成するのに必要な一部=なくてはならない、必要不可欠の」という意味合いが出てくる場合があるんです。例えば、…

Me Too と You Too の違い

Photo by Mihai Surdu on Unsplash 英語を勉強し始めた時って、"me too"って表現はなんとなく知ってるわけです。そして、それしか無いと思ってます。ですから、いきなり"you too"ってのが出てくると、最初は相当混乱しますよね。自分も頭の中?マークで埋め…

Why should you read "The Handmaid's Tale"?

TED-Edが英語勉強になかなか良い - ドラマの中の英語 以前、TED-Edはなかなか英語勉強に良いという事を書きましたが、最近観た下記動画は勉強になり良かったです。海外ドラマに関連するので今回紹介します。 www.youtube.com 見てもらえれば分かりますが、今…

Congratulations Are in Order / 祝福に値する

congratulations are in orderは相手を褒める時のバリエーションの一つ。でも、ちょっと客観的なスタンスなのかな。だから、I sguessとかI supposeなんかとくっつくことが多いイメージ。単に「おめでとー」というのと「祝福に値すると思う」というのでは、や…

to不定詞意味上の主語(of + 人、人の性格) ってどうなのよ?

Image by Free-Photos from Pixabay 海外ドラマ内の”動名詞の意味上の主語”の所有格目的格の割合 - ドラマの中の英語 ちょっと前に、動名詞の意味上の主語の記事を書いたので、今回はto不定詞の意味上の主語(of + 人、人の性格のパターン)を考えていきます…

There Will Be Consequences. / ただでは済まない

consequenceって、テスト英語だと「結果的に」の意味のconsequentlyやas a consequenceというのを習ったと思いますが、実は、海外ドラマではその使われ方はかなり少ないです。ぶっちゃけ、忘れてもいいくらいです(笑) その代わりに、表題の「ただでは済ま…

Rain Cats and Dogsって本当に使われてるの?2

Rain Cats and Dogsって本当に使われてるの? - ドラマの中の英語 以前調べたこの土砂降りを表現するrain cats and dogs。前回の結論は、「使われない」。使われるとしても、かなり年配の人か英語が母国語でない移民ということだったのですが、久しぶりに検…

チョイムズな「簡単」を意味する表現

みんな知ってる通り、簡単は英語で「easy」ですが、そればっかりだと面白くないという方のために、お勧めのチョイと難し目の”簡単”を紹介します。意味をとるのが難しい文でスミマセン(笑) と言っても、イージーピージー(easy-peasy)だと子供っぽいからそ…

ハンドメイズ・テイル/侍女の物語の感想

ハンドメイズ・テイル/侍女の物語(The Handmaid's Tale)は今年のエミー賞の話題をさらったドラマ。実際ある小説を映像化しているのだけど、何か時期がピッタシハマってスパークした感じです。これがどういう意味か説明するのには本編ストーリーを少し話す…