ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

メンタリスト

フルーツケーキ、変人、ホモ

タイトルの「フルーツケーキ、変人、ホモ」を同時に意味する英単語はズバリなんでしょうか? はい、fruitcakeですね(笑)。ここで、fruitそれ自体に「変人、ホモ」の意味があるみたいです。こういう一般的な名詞に予想外の意味があると、瞬時に意味が汲み取…

To the Max / 超〜、最高に

海外ドラマのシーンを通して、To the Maxという表現を見てみます。超というカジュアルな表現。

You Have a Tell.

よく英語勉強本に、基本英単語1000をマスターすれば(ドラマ)英語は9割理解できるとかあるんですが、これって統計を悪用した眉唾だと昔から思ってます。結局全体のテキストを英単語に分解して、「その9割は単純な単語だ」とやってるわけです。でも、…

X and O as in XOXO / チュッチュ、ダキダキ

XOと聞けば中華調味料のXO醤を思い出す人がほとんどでしょう。あるいはマルバツゲームかな。でも英語でXOはまた違った意味があります。メールや手紙の中文末で、X=キス、O=ハグの意味で使われまるんですね。Xは昔からあって、XXXでチュッチュッチュッになる…

海外ドラマの中のクジラ構文

受験英語で有名ないわゆる「クジラ構文」を海外ドラマの実例を通して見てみます。結局、否定したい文に突飛な例をthanで付けているだけのようです。

Out of the Box / 独創的に考える

out of the boxのboxは箱っていうよりも既成概念、固まってしまった枠という感じでしょうか。その外ということなので、独創的とか形にとらわれないという意味になるのは、すごく納得感がありますよね。今回はこの表現がドラマでどう使われているか見ていきま…

きつね

文化の違いで異なる2つの国で同じ単語が全く別のニュアンスを持つことがありますよね。例えばピンクは日本だとエロを表すけど、英語だと健康だったり。しかし偶然なのかどうか、同じような裏のニュアンスを持つ単語も多々存在するのが言語勉強の面白いとこ…

ドラマで英語のお勉強[22日目] Advent Calendar 2015

Hey, Dudeであるある 完全にネタ切れですが、Dudeは頻繁に聞く機会の多い単語。意味は、おまえ・やつ、ですね。同様の言い方にmanもあります。映画・ドラマではお馴染みです。下記のNow I Knowに最近この単語の出処が判明したという記事がありましたので、今…

ドラマで英語のお勉強[4日目] Advent Calendar 2015

動物イディオムであるある 動物を使った表現はたくさんありますが、その中から面白いのを本日はご紹介します。 dodo /dóudou/ ドードー鳥 ドードーは既に絶滅してしまった大型の鳥。そこで dead as a dodo(ドードーと同じくらい死滅した) やgo the way of …

ドラマで英語のお勉強[3日目] Advent Calendar 2015

1ワードの決まり文句であるある たったひとつの単語なのに会話でよく使われる表現がありますのでご紹介。 ta-da /tɑːdɑ́ː/、ジャジャーン 何かをみんなにお披露目するときに使う表現。典型的な状況は、何かが布の下に隠してあって、布の覆いを取る瞬間 ta-d…