Japanese university English teacher fights student misbehaviour with eccentric new rulebook【ニュースで英語勉強】
広告
”ゆとり”という単語を使うのは、何かわかった感じがしても実際は何も解決されていないという点で嫌いなのですが、大学生もここまで来たかというニュースが今回の英語勉強マテリアル。先生の怒りよりもその教育内容のレベルの低さに、この大学の彼らたちは果たしてこのロケットニュースの英文記事が読めるのだろうか?と心配になってしまいます。次の文章で著者も指摘していますね。
there’s a bigger picture we should be worried about here.
いずれにせよ、こういった勉強になる英文が読めるのも彼らのおかげなので感謝しなくては(笑)。こういうのを養分というのかな??
プリント上のおねえ言葉が微妙に気になるのはあたしだけではないはず、よネ〜
今回の英文
Japanese university English teacher fights student misbehaviour with eccentric new rulebook | RocketNews24
今回の単語
text テキストメッセージを送る
beleaguer 悩ます
along with 加えて
expletive-laden 罵り言葉満載の
missive 手紙
ominously 不気味に
whilst 一方
half-heartedly 気乗りしないで
set out 述べる
foster 促進する
hereby この結果
deliberately わざと
henceforth これからは
hand out 配る
hilarious 愉快な
notorious 悪名高い
compulsory 義務の
sincerely 心から
広告