確かにソニーのニュースって日本ではそれほど大きくなってないよなと感じている時に読んだ記事で英語。

内容は、ところどころに日本メディア(と、もろちん日本)に対する皮肉に溢れていると思うのは私だけでしょうか? 特にagingとか。

AKB48 topped headlines online instead This might all be perplexing to the rest of the world Japan's newspapers, which have the highest daily circulations in the world, are inclined to avoid news that is technologically complex the tendency stems from reporters and editors who often don't have a deep understanding of technology neither do their aging readers

今回の記事

削除済み

Why the Sony Hack Isn't Big News in Japan - ABC News

今回の単語

fallout 副次的影響

unprecedented 前例のない

perplex 当惑させる

rest 残り

get on with life 嫌なことは忘れて生きていく

shelve 棚上げする

demise 活動停止

circulation 発行部数

be inclined to 〜の傾向がある

stem from 〜から生じる

age 齢を重ねる

savvy 経験豊富な

chatter くだらないおしゃべり

derail 脱線する(させる)