この単語こんな意味もあったの?であるある

ドラマを観ていると教科書に載っている単語なのに全く意味が取れないことがよくあります。別の意味を持っているからなのですが、逆に教科書の意味で出てくることが稀だったりして面白いですね。

Shrink /ʃríŋk/ 精神科医

初めてでも文脈から人物であることは分かるかもしれませんが、ちょっとびっくりですよね。headshrinkerから来てるっぽいですが、これも首狩り族の意で、どうして精神科医になったのかよくわかりません。

次は『ビッグバン★セオリー』シーズン5 エピソード15からです。レナードとの友達アグリーメントを破棄されてしまったシェルドン、送り迎えしてくれる友達を探しますが、いつものメンバーは付き合ってくれません。そこで最後の望みでスチュワートのコミック屋へ。大切な人を失ったことを想起させておいてお願いすることで人肌恋しくなり送ってくれる確率を高めようとしますが・・・うまくいくんでしょうか?それは本編でのお楽しみ!

シ:Hello, Stuart.
ス:Oh, hey, Sheldon.
  Can I help you find something today?
シ:No, no.
  I was just sitting at home thinking about how it might be nice to catch up with my ninth favorite person.
ス:Ninth?
シ:You moved up one.
  My pen pal in Somalia was kidnapped by pirates.
  So, uh... how are you?
ス:Uh... not so good.
  My shrink just killed himself and blamed me in the note.
シ:Great. Great.
  So, what's new with your family?
  How's your mother?
  Is she alive?
ス:Yeah.
シ:And your father? Alive?
ス:Yes.
シ:How about your grandparents, they alive?
ス:No.
シ:Oh, I'm so sorry for your loss.
  On a cheerier note, I have a teeth-cleaning appointment this afternoon.
  What do you say you take me over there, buddy boy?

The Big Bang Theory シーズン5 エピソード15

Spike /spáik/ 飲み物にアルコールを入れる

spikeといえば、トゲトゲ、スポーツのボールを打つスパイク、あるいは”上昇する”一族の一人のspikeが有名ですが、ここではアルコールなどを入れるという動詞を紹介です。

次は、『PERSON of INTEREST 犯罪予知ユニット』シーズン2 エピソード14のシーンから。Facebookのザッカーバーグをモチーフにしたと思われるSNSサイトで大金持ちになったピアス。CEOから一転無職の記念に酒を飲みますが、何者かが彼のスコッチにナプロキセンを混入し、急性アレルギー反応で死にそうに。ハロルドが救急車を呼びますが絶体絶命。軍隊上がりのリースにより家庭のホースを使って空気を肺に送り込んでなんとか事なきを得ます。この単語、流石に悪いことでしか使いようのない動詞かもしれません、飲み物に何か混入するなんて悪事しかないですもんね。

ピ:Who died?
  Oh, God.
  Don't tell me it was me.
リ:The board thinks they can do your job after all.
  You're out.
ピ:Well, here's to unemployment.
  [Raspy voice]
  I don't feel very good.
リ:Pierce?
  Pierce.
  [Gasps]
  Sit back, sit back, sit back.
  You're having a reaction.
  Are you allergic to anything?
ピ:Naproxen.
ハ:Mr. Reese, what's going on?
リ:The scotch, it was spiked.
  Pierce is going into anaphylactic shock.
ハ:Sending an ambulance.
リ:There's no time.
  I need to get air into his lungs.
  Relax.
  [Gagging]
  Look at me.
  You're going to be okay.

Person of Interest シーズン2 エピソード14