Nitty-gritty /nítiˌgríti/ 問題の核心、本質


『ベター・コール・ソウル』シーズン1 エピソード7より。ジミーがマイクをケトルマン家に忍び込ませて横領金をせしめた翌日、ケトルマン家に訪れたところ。横領を認めないケトルマン夫妻(クレイグ、ベッツィー)に認めさせキムのところに戻すには、お金を盗んで元の場所に戻すしかないんですね。キムの機嫌もとって、好感度アップだし。本題に入る前にと、ここではnitty-grittyが使われています。

ジ:Last time I was here, it was, uh, well, not a contender for the cover of good housekeeping...that's for sure.
  Do you have news about our case?
ジ:I do, in fact.
  But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.
  We told you... there will be no deal.
ジ:You did, didn't you?
  However, circumstances have changed.
べ:What circumstances?
ジ:To answer that, um, go check on that money
  you insist you didn't take?
べ:[Chuckles, scoffs]
ジ:In the upstairs bathroom, under the sink?
ク:Wait. How could you...

Better Call Saul シーズン1 エピソード7

Jibber-jabber /ʤíbərˌdʒæbər/ 興奮して早口のおしゃべり


下記は『ビッグバン★セオリー』シーズン4エピソード23の、文字通りjibber-jabberだらけの会話より。レナードがラジの姉と付き合いだしてからレナード・シェルドンと距離を置いていたペニー。久しぶりに地下の洗濯室でシェルドンと会話です。シェルドンのjibber-jabberもいつもならヤレヤレですが、ここでは懐かしさの余りクスッと来ます。最後のシェルドンがjibber-jabberの由来をjibber-jabberするところで、その後を聴きたいのは私だけでしょうか? 途中にあるhunky-doryも似たライムの言葉ですね。”本気通り”なんて、日本の何処かにありそうな道です。

ペ:Haven't seen you in a while.
  How's it going?
シ:Oh, other than waiting out the exponential growth period of the virulent organisms trooping through my microvilli into my circulatory system--
シ:Did I say something amusing?
ペ:I don't know, maybe, I have no idea what you said.
シ:So your mirth is merely a discharge of nervous energy with no semantic content at all?
ペ:My mirth. Classic.
シ:Is there a station coming up where I can board your giggling train of thought?
ペ:It's not a big deal, Sheldon.
  It's just, ever since Leonard's been dating Raj's sister,
  I've had to keep my distance.
  I don't get to hear all your jibber-jabber.
  I don't jibber-jabber.
ペ:What are you doing at work these days?
シ:Oh, I'm working on time-dependent backgrounds in string theory, specifically quantum field theory in D-dimensional de Sitter space.
ペ:Okay, come on, even you have to admit that's jibber-jabber.
シ:Interesting, do you know where the phrase "jibber-jabber" comes from?
ペ:Oh, my God, you're about to jibber-jabber about jibber-jabber.

The Big Bang Theory シーズン4 エピソード23