Hey, Dudeであるある

完全にネタ切れですが、Dudeは頻繁に聞く機会の多い単語。意味は、おまえ・やつ、ですね。同様の言い方にmanもあります。映画・ドラマではお馴染みです。下記のNow I Knowに最近この単語の出処が判明したという記事がありましたので、今回はDudeしている会話を拾ってみましょう。

Hey, Dude | Now I Know

次は、『ブレイキング・バッド』から。

キャンピングカーでウォルター抜きでメス作りを再び始めるジェシー。仲間のバジャーを呼んで二人で始めますが、バジャーはキャンピングカーのドアの穴が気になるのでした。その質問をする前にHey dude。ジェシーはウォルターから習った器具の説明を得意げにしています(笑)basic chemistry, yo!

バ:Hey, dude.
  Are these bullet holes?
ジ:Uh...
  No, man. Those are for, like, you know, uh, ventilation.
バ:Cool.
  Ooh. Nice setup, huh?
ジ:Man.
  This is nothing, man.
  I used to have, like, twice as much glassware, until my dumb-ass ex-partner drove us into a ditch and wrecked most of it.
バ:Big-ass beaker, huh?
ジ:Hey, wait, wait, no, that's...
  Yeah, that's a boiling flask.
  This is a beaker.
  Here's a Griffin beaker.
  Here's a volumetric beaker.
  Here's an Erlenmeyer flask.
バ:Um, you got...
  Wow. You really know your shit.
ジ:It's just basic chemistry, yo.

Breaking Bad シーズン1 エピソード5

 次は『メンタリスト』シーズン1 エピソード12の冒頭から。子供が失踪したとのことでCBIのメンバーが付近で聞き込みしているところです。シェーンはお馴染みの心理トリックで近所の子供の気を引くことに成功。会話をスタートします。

子:Hey, dude.
シ:Nice bike.
  You boys gotta be pretty anxious to see something to ride this, huh?
  You didn't ride a pink bike through town to come to the store, did you?
  What'd you come to see?
子:Nothing.
シ:Really?
子:Let's go, Clyde.
シ:Where's Cody Elkins?
子:I don't know.
シ:I know you guys know where he is.
  You don't have to tell me out loud.
  Just look in the direction. That way?
子:Why did you do that?
シ:Thank you. Here's your bike.
  Be safe.

The Mentalistシーズン1 エピソード12