Image by TeroVesalainen from Pixabay

シェイクスピアってよく引用されるけど、手元のDBで恋のから騒ぎでおなじみのMuch ado aboutを検索したところ、意外や意外0件という結果。adoつながりでWithout further adoを検索すると、それに反してこっちはよく使われているみたい。このニュアンスは、小難しいことはこの辺にして本題に移ろうということだけど、せっかく調べたんで、ドラマの中でどうやって使われているかピックアップしてみましょう。

まずはGilmore Girls、ファッションショー司会の開演の挨拶から。

I want to welcome you here to the Chilton Booster Club's Annual Fall Festival Fundrasier, where all the proceeds from the evening go directly into the refurbishing of the Chilton auditorium. But enough about the kids. Tonight is about us, and without further ado, ladies and gentlemen, Saks presents a fabulous fall fashion extravaganza.

Gilmore Girls/Season 2/Episode 7


次も同じGilmore Girlsから。スターズハローの街で子供のお遊戯会。太ったダンスの先生(名前失念)が司会で前口上の図。

Welcome, everybody, to the 28th-annual miss Patty's school grand recital.Thank you. We have a lot on the program tonight. So, without further ado, please welcome my intermediate pupils as they welcome you. Hit it, boys.

Gilmore Girls/Season 6/Episode 5

次はThe Big Bang Theoryから。

Mr. Kim was not only the valedictorian at Stanford University, he is also the youngest recipient of the prestigious Stevenson Award. Youngest till the cyborgs rise up. And now, without any further ado, let me introduce the man of the hour, Mr. Dennis Kim.

The Big Bang Theory/Season 1/Episode 12

これはよく覚えているエピソード。北朝鮮から来た神童キム君にシェルドンの最年少受賞記録が抜かれるというシチュエーション。その子供を学長がシェルドン一同に学食で紹介しているシーンだ。without any further adoを使って滑らかに業績紹介から本人紹介に移っている。

こんな感じで、前口上が長くなった時にぶった切って本題に移るのに使える英語表現Without further adoでした。

Google Books Ngram Viewerだと減少傾向に歯止めがかかってるのが分かりますね。