この単語自体矛盾「Oxymoron / 矛盾語法」
広告
oxymoronは矛盾語法という言語学の用語(永遠の一瞬等の矛盾した表現)だけど、語源の観点で見ると面白い英単語。oxyは鋭いの意でmoronは鈍いの意(から転じて馬鹿の意味で有名)なので、oxymoronという単語自体矛盾してるoxymoronなわけ。似たようなoxymoronな英単語にはpreposterousがある。こちらも語源で見てみると、pre(前)でpost(後)であるので不合理というわけ。
脱線はここまでで、さっそくドラマでどういう表現がoxymoronか見てみましょう。
ギルモア・ガールズ
驚いたことにこのoxymoronという単語、Gilmore Girlsでのみヒット。ビッグバン★セオリーなんかでもありそうなのに。あるいはブレイキング・バッドのウォルターなんかも指摘しそう。
最初のシーンはルークのダイナーの壁の色を変えてしまうローレライ。もう一つ変えたいところはカーテンでした。それも男らしいカーテン。さすがにカーテンは男の領域ではなさそうということでルークもoxymoronと指摘します。
ローレライ: Can I make one more suggestion?
ルーク: Nope.
ローレライ: Curtains.
ルーク: No.
ローレライ: Manly curtains.
ルーク: Oxymoron.
Gilmore Girls/Season 1/Episode 15
次のシーンは結婚をすっぽかし車で逃げ出すローレライ。お気に入りの曲を持ってくるのを忘れます。ラジオはChristian rockがかかるばかり。確かに、Christianityと rockの精神は矛盾する感じですね(笑)
ローレライ: The radio's only playing Top 40 and Christian rock. 'Christian rock. ' There's an oxymoron. I need my tunes!
Gilmore Girls/Season 2/Episode 4
最後に
Oxymoronの矛盾性、面白いですね。自分だったら、どういうかな? 清廉潔白な政治家とか?(笑)
広告