英語の「Nooner」の意味を分かる人はいないはず・・・
広告
noonerという単語が出てくるシーンを3つ紹介しますので、この意味を予想してみて下さい。その前にnoonerという単語自体が多くの情報を持ってますね。似ている単語を知っているかと思いますし、接尾辞も見たことある感じです。
A nooner's when you have dessert in the middle of the day, right?
Glee/Season 2/Episode 15
この質問をしている人物もnoonerの正確な意味は分かってないんですが、日中のデザートのことだろ?と婉曲的に推測して聞いてます。そして正解です。ここで、sが2つなので砂漠でなく食べられる方のデザートですね。
Gibbs leaves with a woman, and your only thought is... Nooner!"
NCIS/Season 3/Episode 1
女性と去るギブス。考えられるのはNoonerです。ギブスは当然男性。
レズリー: Ron, I need a half a day off for a secret mission of love.
ロン: You're asking my permission to take a nooner?
レズリー: Sure. Well, I don't know. Maybe. Justin and I need to go on a romantically-inspired road trip.
ロン: So it is a nooner?
Parks and Recreation/Season 2/Episode 16
愛に関する秘密活動で半休すると言い出すレズリーに、上司ロンはnoonerの許可かと聞きますが、本人はよく分からず。ただ、ジャスティンとロマンチックなドライブに行くとだけ言います。じゃあ、noonerだねとロン。
はい、正解は「お昼の情事」でした。
よくあるのがレズリーのように職場を途中で抜け出す感じですが、職場に戻ってくるパターンもありました。多分昼食休憩中に全部済ますのがnoonerの正式なレギュレーション(?)だと思われます。それにしても、noon+erでこんな意味が出るとは意外です。出てくる頻度は殆ど無い英単語ですが、意味の推測が謎解きみたいで面白い。個人的に、nooner or laterというダジャレを思いつきました。sooner or laterに掛けて、今すぐnoonerするか、それとも後かと言う意味で使えます。実生活で使い所が全くないですが(笑) 当然ながらこんなネタ、もう既に考えられておりました↓(笑)
広告