以前 So Be It / それならそれでよい、好きにすれば - ドラマの中の英語 をやったので、今回はそれに綴りが似た、でも1語になってるけれど、たまに使われる albeit を見ていきます。はい、今の文章にalbeitが入ってますね(笑) ”でも”のところです。こんな感じで付け足しbutとして使われます。発音はオールビイットかな。英語検定テストに出る単語なのかなどうか? weblioだと英検1級レベルとありました。

それでは、海外番組でどんな感じで使われるのか見ていきたいと思います。

ビッグバン★セオリーから

レナードとペニーの性生活をネタにするいつものメンバー。レナードは満足度をfineとどっち付かずの返答をしてしまい、後で大変なことになります。ここで、ラジが「floppy disk」と言ってるのは男性器のスラングみたいです。シェルドンが、データ転送量が低いことと血流を引っ掛けているのは賢いと言ってますね。でも、ちょっと時代遅れ(obsolete)だけど。

シェルドン: Perhaps what Leonard is obliquely referring to is the occurrence of some sort of sexual dysfunction.

ラジ: Okay, who had "Leonard gets a floppy disk"?

シェルドン: Oh, a clever-- albeit obsolete, euphemism for insufficient blood flow to the male sex organ.

The Big Bang Theory/Season 3/Episode 2

f:id:insaneway:20191124230600j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

The Office(US)

社内でのセクハラ講習会が人事のトビーによってちょうど終わったところ。そこにマイケルが入ってきて、まだ終わってないと言い出します。It is not over tiII it's over.とは面白い言い方。君たちはまだハッピーだから、退屈してるけどと、albeitで言ってます。

マイケル: It is not over. It is not over tiII it's over.

トビー: It's over.

マイケル: Did he tell you everything? ObviousIy, he didn't, because you all still look relatively happy. Albeit bored.

The Office(US)/Season 2/Episode 2

最後に

これらの例のように、最初に言ったことに付け足しで何か逆のことを言う時に使われるのが多いですね。なお、all be itから派生したようです。but, thoughに飽きた時に使う感じでしょうか。皆さんも実戦で試してみてください。