「Bitch(ビッチ)」の意味

英語で「bitch」といえば卑語で、意味は女性に対し「あま、くそばばあ」。公の場で絶対使ってはいけない単語(一部で放送禁止用語)になってます。婉曲的に「B-word」と言うことで、直接言及を回避することも多々ありますね。そんなこのB-wordですが、先日紹介したコブラ会(Cobra Kai)レビューの無料の第一話と第二話を観ていたら、このB-wordの動詞形が出てきました。しかも、名詞形と動詞形の意味の違いも明確述べられていて、結構分かりやすかったので紹介したいと思います。

bitch

動詞

(品のない、自動詞)意地悪く非難する、しばしば問題を正す目的ではなく、文句を言いたいがため。

Verb

(vulgar, intransitive) To criticize spitefully, often for the sake of complaining rather than in order to have the problem corrected.

海外ドラマでの動詞「Bitch」の例

まz『コブラ会』の該当シーン。ついでに、他の海外ドラマでの動詞形bitchも見てみたいと思います。

コブラ会

ジョニーは雇われ便利屋さんとして、今日も豪邸の屋根の掃除から、フラットテレビの取り付けまでやっています。しかし、依頼主の女性から、「取り付ける壁が違う、トイレでうんこした」とガミガミ言われると、最後にカチーンときてしまい、「bitching at meするのは止めてくれ」と言ってしまいます。

ジョニー: Just quit bitching at me.
女性: What did you just call me?
『コブラ会』で、ジョニーは依頼主の女性にビッチ(ング)と言う
Cobra Kai [Credit: YouTube Premium]

この動詞形のbitchはまさしく「ガミガミ文句言う」です。この場合、atが付いているので、ジョニーに向かって言っているわけですね。しかし、bitchという単語に反応した女性によって会社に連絡が行き、首になっていまいます。

No, no, no, no, no. I didn’t call her a bitch. I said she was bitching at me. You’re firing me because of that bitch?
『コブラ会』で、
Cobra Kai [Credit: YouTube Premium]

会社社長に弁解して「bitchでなくbitching」と述べますが、焼け石に水です。最後にthat bitchとここで初めて「あのアマ」とB-wordで言うジョニーでした(笑)

このシーンからも分かる通り、動詞「bitching」は名詞「bitch」よりそれほど強くないイメージですね。意味も全く違いますし。ただし、お客さんが勘違いすると首になってしまいます。

↓6:30から。

ビッグバン★セオリー

レナードは遠距離恋愛の彼女のことでグチグチ文句。せっかくの結婚式パーティーが台無し。それを聞いたエイミーは「私のボーイフレンドは今電車の模型で遊んでいるけど、私はbtchingしてないでしょ」と、暗にbitchingはやめろと言わんばかり(笑)

エイミー: I have a kind-of-sort-of boyfriend playing with a model train right now. You don’t hear me bitching about it.
『ビッグバン★セオリー』で、エイミーとレナードは結婚式に参加
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

フレンズ

レイチェルは両親がお互いbitchingするのを聞いていた子供時代をチャンドラーに語ります。その時は独立記念日のことを考えていたと述べるレイチェルに「it reminded you of the way our forefathers used to bitch at each other?」と混ぜっ返すチャンドラーです(笑)

レイチェル: I was in there just listening to them bitch about each other.
『フレンズ』で、レイチェルとチャンドラー
Friends [Credit: NBC]

最後に

以上のように、動詞「bitch」の意味はガミガミ文句言っているイメージで間違いなさそう。『ビッグバン★セオリー』『フレンズ』でも使われていることから、テレビでも普通に使われる放送禁止用語ですね。

でも、名詞で女性にビッチを使うと・・・(笑) それでは〜


bitchingの達人カレン↓