おめかしをする女性
Image by Terri Cnudde from Pixabay

Look at you」は「自分自身を見ろ」と命じてるわけではなく、プリティ・ウーマン的に見違えるほど大変身した人に感嘆詞的に使われる表現。Look at you.(➚)と語尾が上がる。通常この後に、You look great.とか褒め言葉が続くイメージ。普段お洒落っ気が全く無いあの娘が、プロムパーティーにメイクバッチリ、ドレスを完璧に着こなして現れるとかが、よく使われるシチュエーション。もしシンデレラ継母が意地悪でなく、パーティー会場でシンデレラを認識できていたら、「Look at you」と言ったかもしれない。それでは、海外番組での使われ方を見ていきましょう。

『フレンズ』から

ハロウィン回から。子供たちがTrick or treat!とやって来ると、レイチェルはLook at you.とコスプレに感嘆し、キャンディーを渡しながら子供たちが何の変装しているか当てていきます。しかし、3番目の子供の番に来ると、その古臭い格好を表現する適当な単語が見当たらず、とりあえずin styleと言って、「流行してる」格好ということにします。

子供たち: Trick or treat!

レイチェル: Just a minute! Look at you guys! Wow! You are a very scary witch.

子供1: Thank you.

レイチェル: And you are a very funny clown.

子供2: Thank you.

レイチェル: And you.. are so in style right now.

Friends

レイチェル: Look at you guys!
『フレンズ』で、ハロウィンでトリックオアトリートにやってきたコスプレ子どもたちにお菓子を配るレイチェル
Friends [Credit: NBC]

『フレンズ』から

連続で『フレンズ』のシーン。ジョーイが役のため古臭い格好でカフェに現れます。そこでレイチェルが「Look at you」です。タイムマシーンがようやく完成したか? と暗に過去からやってきたと皮肉っているので、単純に褒めているわけではありませんね。でも、普段とは全く違う印象のジョーイです。

レイチェル: Well, look at you! Finally got that time machine working, huh?

ジョーイ: You like it?

Friends

『リック・アンド・モーティ』から

宇宙人が地球にやって来たことで、宇宙人を神と崇める宗教が興ります。その状況に悲観的な妻に対し、夫ジェリーは楽観的。すると、娘サマーがその宗教の帽子を被ってやって来ます。ジェリーはLook at you.で褒めつつ、自分も被ります。ちなみにこのエピソードは、Get Schwiftyという曲で有名ですね。また、リアリティショーへの痛烈な皮肉にもなってます。

ジェリー: Whoa! Look at you! You're wearing the hat and everything!

サマー: Here's yours!

Rick and Morty

最後に

今回は人が見違えるほど素敵になった時に使えるLook at you.を紹介しました。普段のイメージとは違う知り合いがいたら、是非とも使ってみたいですね。