Just Because … Doesn’t Mean …

今回紹介するのは「Just because A doesn’t mean B」と言う英会話で頻出する構文。意味は「AだからといってBというわけではない」

just because

真実や一つのものの存在が他の真実や他のものの存在を論理的に正当化されないことを表すのに使われる。

Used to show that the truth or existence of one thing does not logically justify the truth or existence of another thing.

相手が持つ偏見とか、性急な帰結を訂正するときなんかに使われます。例えば、彼が黒人だからといって脚が速いわけではない、とか。君の父親が政治家だからといって君が偉いわけではない、とか。宇宙が広大だからと言って宇宙人が居るわけではない、とか。

ここで文法的には、Just because Aまでが主語で、その主語がBを意味しないと言っていることになります。そして、A、Bには通常文が入ります。だから、初見だと文が入れ子になっててワケワカメですが、慣れればその意味を理解するのは簡単です。

海外ドラマでの「Just Because A Doesn’t Mean B」構文

今回は、場面の背景説明は抜きにして、海外ドラマからたくさんの例を拾ってみたいと思います。

ビッグバン★セオリー

シェルドン: Just because I love you doesn’t mean girls are allowed in my room.
『ビッグバン★セオリー』で、シェルドンの部屋に入るエイミー
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

シェルドンの部屋に侵入したエイミーに対して。 愛してるんなら、部屋に入れてあげればいいのに、そこは女人禁制(笑)

他にも、

I mean, just because most of the men I’ve known happened to be jerks… doesn’t mean I should just assume Leonard and Sheldon are.

The Big Bang Theory

知り合いの男の大部分がロクデナシ(jerk)だからといって、レナードとシェルドンがそうと仮定すべきではない。ペニーのやさしさです。

THE WIRE/ザ・ワイヤー

Just because it happened doesn’t mean it’s news.

The Wire

事が起こっただけではニュースにならない。ニュースになるためには、物語性が必要というニュアンス。

glee/グリー

サンタナ: I mean just because I hate everybody doesn’t mean they have to hate me too.
『glee/グリー』で、泣くサンタナ
Glee [Credit: Fox]

私がみんなのこと嫌いだからといって、みんなが私を嫌いになる必要はない。何この自己中(笑)

『glee/グリー』からもう一つ。

Okay, if I’m going to be honest here, just because we go out once doesn’t mean that we’re going out.

Glee

go outが交際になるかどうか。たった一回のことを進行形にするな、と(笑)

PERSON of INTEREST 犯罪予知ユニット

Just because something’s possible doesn’t mean it’s probable.

Person of Interest

possibleとprobableの微妙な違い。 「可能性があり」から「十分ありえる」に飛躍してるんですね。可能性的には「possible < probable」ってこと。

ママと恋に落ちるまで

Just because you were right doesn’t mean I’m wrong.

How I Met Your Mother

君が正しかったからといって、俺が間違ってるというわけではない。現実はロジカルではないですから。

13の理由

just because you write something doesn’t mean you’re going to do it.

13 Reasons Why

現在なにかを書いてるからといって、将来もそれをするわけではない。現在と未来。これはなんにおいてもそうですね。

デスパレートな妻たち

Just because you didn’t hear them fighting, doesn’t mean they were happy.

Desperate Housewives

喧嘩をしてるのを聞いたことがないからといって、彼らが幸せなカップルだったことを意味はしない。

奥さまは魔女

Just because you’re married doesn’t mean you can’t come to your mother.

Bewitched

結婚してるからと言って母のもとに帰って来れないわけではない。つまり、サマンサに、たまには戻ってきて欲しい母のエンドラ(笑)

刑事コロンボ

just because David was once a chemist himself doesn’t mean that he’d try to use drugs on anything as horrible as that.

Columbo

デイビッドが科学者だったからと言って、彼が薬品で恐ろしいことをするわけではない。この職業から類推されるのステレオタイプもよくあります。

コミ・カレ!!

Just because someone’s religious doesn’t mean they have a problem with science.

Community

宗教と科学もよくあるパターン。基本的に水と油な2者はなんでも当てはまりますね。

コブラ会

先生: just because I gave you that blue belt doesn’t mean anything. You hear me?
ジョニー: Yes, Sensei.
『コブラ会』で、ジョン・クリーズにしごかれるジョニーのフラッシュバック
Cobra Kai [Credit: YouTube Premium]

空手の青帯にはなんの意味もないとぶっちゃけます(笑)

最後に

まだまだいっぱいある「just because… doesn’t mean…」ですが、この辺にしておきましょう。使い方はかなり簡単。ただ、justを忘れないようにしましょう。

なお、just becauseは理由を単に述べる際に使われるパターンもあるので要注意。

-なんで傘持ってきたの?

-単に雨が降るから。

また、今回の「just because…」構文でも、動詞がmeanでないパターンもたまにあります。例えば文法警察に捕まりそうな

Just because you shot Jesse James… don’t make you Jesse James.

Breaking Bad

なお、個人的には、

TOEICの点数が高いからといって英語が喋れるわけではない

と言われないようにしたいものです(笑) それでは〜