ネットの掲示板、特にニュースを扱うサイトでは「murica」というフレーズが頻繁に出てきます。文脈上、アメリカのことを指しているのは一目瞭然。

例えば、redditではmurica centricとして使われていました。

after 37 upvotes I feel like such a cheat, I'm Canadian, and knowing reddit is so murica centric I couldnt hold back from "correcting" the unit of measure..

N.J. restaurants NOT reopening for indoor dining this week after ‘knucklehead’ crowds at bars ruin it for everyone : Coronavirus

他にも、以下のCNNクリップのコメント欄には一言

Murika :)

と言った具合。

でも、ここで一つ気になることがあるんです。アメリカって綴りはAmericaじゃないですか。なんで「merica」じゃないのでしょう?

なぜ、「e」は「u」に取って代わられたのでしょう?

Urban Dictionaryに詳細な説明がありましたので紹介します:

The term "murica" is the way how many people with extremely thick, American accents, pronounce "America". The term is used to denote extreme, extreme nationalism and patriotism, but not necessarily facism. It is generally seen as a derogatory yet humorous way to describe most Americans: fat, lazy, gunwielding, war loving, horse riding, saloon fighting, beer drinking, sex wanting or etc.

「murica」という言葉は極端に訛りの強いアメリカ人が「アメリカ」を発音時の発音である。この言葉は極端な国家主義や愛国心を表すのに使われるが、人種差別というわけではない。通常は、アメリカ人を軽蔑的だがユーモアのある方法で表していると取られる:肥満で、拳銃を持って、戦争好きで、馬に乗って、酒場で喧嘩して、ビールを飲んで、エッチ好き等々。

according to knowyourmeme, murica originated from a post in 2003, but then re-appeared a year later from the red states who voted for George Bush's re-election.

knowyourmemeによれば、初出は2003年の記事からとのことだが、翌年の再選挙でジョージ・ブッシュに投票した”赤い州”から再び現れることとなった

Urban Dictionary: Murica

つまりまとめると、訛りがきっついアメリカ南部の赤い州(共和党の地盤)の人々が「アメリカ」を発音する時に「murica」と言ってるように聞こえるところから、「murica」が使われるようになったということ。そして、この言葉が使われる際は、銃好きで愛国的などのステレオタイプなアメリカ人が念頭にあるんですね。

ちなみに、amazonで調べるとmuricaグッズがマジであった(笑)

Murica Eagle Freedom Edition

Murica Eagle Freedom Edition

  • 発売日: 2014/02/27
  • メディア: アプリ

なお、上で例に出したCNNのクリップですが、タイトルは「2016年にトランプに投票した人たちが、なぜ今年も投票すると言っているのか?」です。つまり、このクリップに出てくる人々はテキサスなんかのアメリカ南部の共和党大好きの典型的アメリカ人。だから、コメント氏は「Murika :)」と皮肉で言っていたのですね。

ということで、今回は調べたら面白かったネットスラング「murica」の紹介でした。

関連記事としてUSA! USA!連呼がありますね(笑)↓

www.serendipity.page