相手と同じ時に、「That Makes Two of Us」の意味とは?
広告
「That makes two of us」の意味
「That makes two of us」は自分が相手と同じ意見や状況の時に使われる決り文句。文字通りの意味は「私も同じだから、合わせれば2になる」と言ってるだけですね。基本的には、相手の意見への返答に使われて、「自分も同じだ」を意味できます。
今、手元の海外ドラマの字幕を調べてみると、60−70件はヒットするので、普通に使われてますね。
それでは、どんな場面で「That makes two of us」のフレーズが使われているのか、いくつかピックアップしてみます。
ビッグバン★セオリー
まずは『ビッグバン★セオリー』から。恋人のエイミーがエキサイティングなニュースがあるというと、シェルドンが「僕も」とThat makes two of usで返答。曰く、アマゾンでかわいいハサミを買ったんだとか(笑)
シェルドン: That makes two of us. My new cuticle scissors will be here in one to two business days.
リック・アンド・モーティ
『リック・アンド・モーティ』では、モーティが暗殺者のエイリアンを殺した直後のシーン。宇宙船から降りると、別のエイリアンに銃を突きつけられます。モーティは必死に「こいつは誰かを殺そうとしてたんだ」と弁解しますが、エイリアンは「that makes two of us」とだけ。ここの意味は明白ですね。このエイリアンも誰かを殺そうとしてるんです。もちろん、その誰かはモーティです(笑)
モーティ: You don’t understand! This guy was gonna kill someone!
エイリアン: I guess that makes two of us.
ウォーキング・デッド
最後は『ウォーキング・デッド』の初期のエピソードで、メルルが屋上に手錠で繋がれているシーンから。見張り番のT-ドッグが飽きてきて、誰かの声を聞きたいといい出します。それにメルルも「俺も同じだ」と、that makes two of usで同意します。
メルル: Yeah, well, that makes two of us.
ザ・ホワイトハウス
さて、ここまで来ると、twoじゃなくthree(3)のパターンもあるのでは?と気になってきますよね。そこで字幕を調べると、これがありましたよ! 『ザ・ホワイトハウス』に!
That makes three of us.
最後に
こういった言葉遊びは元ネタを知ってないと理解が難しいですが、この記事を読んだ皆さんなら、threeでもfourでも問題なしですね。
「that makes two of us」は簡単なので、是非日常英会話で使ってみてください。3単現のsは忘れないでね。
それでは〜
広告