ホテルでの「ベッドメイキング」の意味

ホテルで働くことになったとします。客室係に配属で、先輩から「ベッドメイキング」を習うとしましょう。

さてここで問題。一体何を習うんでしょう?

  1. ベッドのシーツ等を替えて綺麗に整える
  2. 木材を加工し組み立て、ベッドを作る

もちろん1番ですよね。良かった、「ベッドメイキング」は既に日本語になってるようです(笑)

だから、英語の 「make a bed」でベッドを整える・用意するの意味があるのも当然です。

『ギルモア・ガールズ』の例

例えば、『ギルモア・ガールズ』では、ベッドメイキングくらいできると主張するエミリー。ところで、このセリフで「make a bed」と「make the bed」の違いが分かりますね。make a bedは一般論として。make the bedは特定のベッドを指しています。

エミリー: People don’t even think I can make a bed? I can make a bed. I usually wind up remaking the bed after the maid makes it
『ギルモア・ガールズ』で、エミリーはベッドを整えられると主張
Gilmore Girls [Credit: The WB]

『ビッグバン★セオリー』の例

なお、「make one’s bed」のパターンも登場します。ペニーは病気のシェルドンのベッドを用意したみたいです:

ペニー: Sheldon, I cooked you breakfast. I made your bed.
『ビッグバン★セオリー』で、ペニーは病気のシェルドンの世話をする
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

辞書によれば、makeには「準備する」の意味があって、make a bedではそちらの意味で使われているようですね。

「作る」という意味での「Make a Bed」

ところで、冒頭の質問に戻ると、makeには「作る」の意味があるんだから、「make a bed」でベッドを一から作り上げることを意味することも可能と思うんですよ。

そこで早速調査開始。そんなシーンを探すため、今まで見た海外番組の字幕を検索して、ようやく1件発見(笑)

『魔法が解けて』でベッドを作製する

アニメ『魔法が解けて』の中で、エルフォの巨人の恋人をチーズ貯蔵庫に閉じ込めますが、ベッドがないのでチーズから作れるかビーンが確認する場面。outta(out of)があるので、「作る」の意味なのは一目瞭然ですね。

ビーン: Think you can make a bed outta one of these cheeses?
『魔法が解けて』で、エルフォの恋人の巨人をチーズ貯蔵庫に監禁する
Disenchantment [Credit: Netflix]

『アンブレイカブル・キミー・シュミット』で「Make a Bed」に抗議

ついでに、この「make a bed」という言い回しに抗議する人も見つけました(笑):

シーズン後半に鮫を飛び越えた(Jumping the Shark)『アンブレイカブル・キミー・シュミット』で、ジャクリーンは「なんで人々はMake your bedと言うんだ、大工でもないのに」と不満を漏らします(笑) ジーザスが大工だった説があるみたいですね。

相手: I’ll make your bed.
ジャクリーン: Why do people say that? “Make your bed.” I’m not a carpenter like Jesus.
『アンブレイカブル・キミー・シュミット』で、ジャクリーンはmake your bedというフレーズに文句を言う
Unbreakable Kimmy Schmidt [Credit: Netflix]

最後に

ということで、今回は「make a bed」の意味について見てみました。既に「ベッドメイキング」と日本語になっているので、覚えるのは楽ですね。

カタカナ語に出会ったら、意味を考えてみると面白いこともありますね。それでは〜