明らかであることの指摘「Duh」の使用例を海外ドラマから
広告
「Duh」の意味について
「Duh」については既に以前取り上げていました。詳しくは上記記事をどうぞ。簡単に言えば、自明なことの指摘や、それに気づかない愚かさなんかを指して「ダー」と日常会話では使われるのです。
duh
- 何かが明らかなことを軽蔑的に指摘。
- 愚かさをバカにしていることを表す。
- Disdainful indication that something is obvious.
- Indication of mock stupidity.
海外ドラマから「Duh(ダー)」
ところで、上記記事を書いたのが今から3年前。あれから海外ドラマは4000エピソードは優に見ているので、また別の「duh」も集まってきました。そこで、それらの一部を以下紹介します。
ダッシュ&リリー
『ダッシュ&リリー』では、リリーの祖父は彼女にプロポーズしましたが、振られて帰宅。なんでも、祖父の住むニューヨークに引っ越したくないんだとか。それを聞いたリリーが「duh」です。「そんなこと分かってたでしょ、何言ってるの」といったニュアンスですね。
リリー: Well, duh.
エミリー、パリへ行く
ルーブルにベッドを置いた宣伝をしようとしたエミリーですが許可がおりません。それを友人のミンディーと愚痴って夜のパリの街を歩いているのがこの場面。許されるのはビヨンセだけと言うと、友人は「duh」で返します。ビヨンセだったら何でもできると言ったニュアンスです。
ミンディ: Yeah, duh.
ユニークライフ
娘が服の試着中にいじめで自分の服を隠されてしまい、店の外で泣いている場面。母が慰めた後「値札は付いたままでしょうね」というと「Duh」と返す娘。つまり、服を返品しようとしているわけですね。そして娘も「あたりまえでしょ」と言ったニュアンス。一気に場が和やかになります。
娘: Duh.
欲望は止まらない!
美人コンテストの出場者が殺されてしまい、現場に居た人物がインタビューを受けてるところ。女性生徒は「悲鳴が聞こえた時どこに居たですって?」と質問を繰り返してから「Duh」。なぜなら、この生徒がその悲鳴を上げたのでした(笑)
ヒルダの冒険
デイビッドが悪夢を見ているのはお前のせいとヒルダが指摘すると、「duh」とデイビッドのマーラは返答。「明らかでしょ、わざわざ何言ってるの」と言ったニュアンスですね。
マーラ: Uh, duh!
フォーエバー ~人生の意味
ジューンとオスカーの夫妻は車内で30分あればできることを挙げていくゲームの真っ最中。ジューンが「sex」言うと自分で「Duh」と続けます。自己ツッコミ的に使ってますね。
オスカー: Ooh.
ジューン: Duh.
The Circle アメリカ編
リアリティ番組『The Circle アメリカ編』では、参加者にクイズが出題される場面。画像3枚から地名を当てるのですが、女性は一抹の不安の中「フィラデルフィア」を解答に。そして、それが正解と分かるや否や、「Hell yeah.」とガッツポーズで「Duh!」です。ここは「フィラデルフィアしかないじゃないの、当然じゃん」といったニュアンスですが、直前まで不安だったことは既に忘れているようですね(笑)
最後に
今回は前回の記事の落ち穂拾い的に「Duh」が出てくるシーンを集めてみました。
これだけ見れば、「Duh」の意味を聞かれた時に「Duh」と返せることが分かるかと思います(笑)
それでは〜
広告