英単語「Byzantine」にビザンチン帝国以外の意味が!
広告
英単語「Byzantine」って変な意味持ってる
「Byzantine」といえば、歴史の授業で習ったビザンチン帝国とかビザンチン建築とかの芸術関連を思い浮かべますが、英単語の「byzantine」に面白い意味があることが判明しました。
次の『X-ファイル』なんかがその代表例ですが、FBIの内部犯行の陰謀を「Byzantine plot」と言っているんですね。ビザンチン様式の陰謀ってそのまま訳したら、意味全く分かりませんね(笑)
「Byzantine」の意味とは?
そこで辞書を引いてみると・・・
Byzantine
- (比喩的に)過剰に複雑で入り組んだ。
- 不正な、通常内密の方法や活動。
- (figuratively) Overly complex or intricate.
- Of a devious, usually stealthy, manner or practice.
ビザンチンにこんな意味があるなんて、びっくり仰天です。ネガティブな意味合いなんですね。だから『X-ファイル』のセリフでは、陰謀が複雑なのか隠密なのか、そういったたぐいのニュアンスなんです。ビザンチン式の陰謀ではないってわけ。
「Byzantine」になんでこんな意味が出たか? 語源とは?
ついでに、こんな意味が出た語源も調べたら、コンスタンティノープルでの複雑怪奇な王宮事情から来ていました。コンスタンティノープルは、トルコはイスタンブールの前身の都市。
Byzantine (adj.)
後で、コンスタンティノープル王宮の複雑、不正で興味深い特徴を意味するようになる
later in reference to the complex, devious, and intriguing character of the royal court of Constantinople
でもさ、王宮って多かれ少なかれ、人間関係どろどろで複雑だと思うんですけどね。だから、NHKも大河ドラマを毎年作れるのだし(笑)
複雑さを表す英単語
ちなみに、複雑に入り組んだ意味でのByzantineは、海外ドラマのセリフを調べても、ぶっちゃけ全く出てきませんが、複雑を意味する他の類語は一つくらい覚えておくといいかもしれませんね:
involved ; intricate ; convoluted ; tangled ; tortuous
最後に
今回は「Byzantine(ビザンチン)」が複雑さを意味するのを知って驚きのあまり記事にしてしまいました。
こういう国名や地名が別の意味を持つってのは英語で結構あるので調べてみると面白いかもしれません。スイス(swiss)が中立とか、上海(shanghai)が騙して無理やり〜するの意味だったり(笑)
それでは〜
上海(shanghai)記事化↓
広告