海外ドラマでの「ピーナッツ」

海外ドラマで「ピーナッツ」と言えば、急性のアレルギー・アナフィラキシーショックを起こす小道具としてたまに登場します。そんな落花生アレルギーを持つ人物といえば『ビッグバン★セオリー』のハワードが有名でしょうか。

ハワード: I’m allergic to peanuts.
『ビッグバン★セオリー』で、ハワード
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

スラング「Peanuts」の意味とは?

そんなハワードが妻バーナデットと口論するのが次の場面。ハワードがくだらないおもちゃを買ったのに妻が怒ります。ここで妻は「You make peanuts」と言うのですが、この「peanuts」の意味は一体何なんでしょう? もちろんハワードのアレルギーのことを言ってるのではありませんね。

ハワード: We make plenty of money.
バーナデット: I make plenty of money. You make peanuts.
『ビッグバン★セオリー』で、ハワードとバーナデット夫妻の喧嘩
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

正解は、スラング的稼ぐお金の少なさを言っているのでした。「私が稼いであなたは稼いでない(だから、お金を無駄にするな)」と言うわけ。

peanuts

(口語、比喩的に)非常に少ない、不十分な量の(特に給料)

(informal, figuratively) A very small or insufficient amount (especially of a salary).

アメリカでの教師の悲惨な待遇

ところで話は変わって、アメリカ海外ドラマを見てると薄々分かってくるのが、あちらでの教師の待遇の悪さ。給料は安いわ、なんでも責任は押し付けられるわで、優秀な人はなりたがらないのですよ。

例えば『ブレイキング・バッド』のウォルターは、放課後に洗車のバイトをして家計を助けないといけないほどでしたし。

『ブレイキング・バッド』で、高校教師ウォルター
Breaking Bad [Credit: AMC]

他にも『glee/グリー』では、ウィルは妻が妊娠してお金が必要になり、高校教師を辞めて経理に転職しようとしてましたっけ。伝説の名曲『Don’t Stop Believin’』が聞こえてきて、思いとどまるのですが・・・

『glee/グリー』で、高校教師ウィル
Glee [Credit: Fox]

Redditのスレで「literally peanuts」

そんな教師の低待遇について語られているredditのスレがありました。そこで、あるユーザーが教師の低賃金を嘆いて「teachers are paid literally peanuts」とコメント。literallyは「文字通り」の意味なので、「教師は文字通り落花生🥜を支払われている」と言っているのですが、もちろんそんな事ないですよね(笑)

The Silent, Vaccinated, Impatient Majority

The hospital system isn’t going to be fixed under the current economic system. The money will forever trickle up until teachers are paid literally peanuts, nobody with any amount of skill will have incentive to become a teacher, all while college becomes more and more cost prohibitive. This will go on until it crashes under it’s own weight and the government puts another bandaid on the situation.

実は、これはliterallyの誤用、実際は「figuratively」の意味ですね。

いずれにしても、教師の低賃金を改善しないことには、教育も良くならないし、政府はバンドエイドを貼るだけと手厳しい意見。

この、給料日に先生に手渡されるliterally peanutsの画を想像したら面白かったので、紹介してみました。先生はリスか何かですか?(笑)

ピーナッツ(落花生)
Image by Pexels from Pixabay

最後に

今回はスラング「peanuts」が持つ「わずかな額」の意味を見てみました。そして、peanutsな給料の代表格であるアメリカでの教師という職業も取り上げてみました。

私が海外ドラマを見出して驚いたのが、この教師の低待遇でした。先生は日本でも厳しい職業ですが、海外ではかなり異質な感じです。そういえばKey & Peeleのスケッチ『If We Treated Teachers Like Pro Athletes』も、この教師の低待遇がテーマでしたね。

ちなみに、ピーナッツと言えば、スヌーピーの『ピーナッツ』。自慢じゃないけど↓全部集めました(笑) 初期の絵柄が怖いですかね。それでは〜