「Used To」の持つ2の意味

学校英語の授業でどういう順番で習ったかはもう忘れましたが、be used toが「慣れている」の意味で、I used toだったら「昔〜したものだ」と訳すと習った覚えがあります。

しかし、先日Wiktionaryを見たら、この「used to」が同じページ内に形容詞と動詞の2つとして分類されていて、なかなか面白いと感じて今回この記事を書いてます。

以下、それぞれの「used to」を見ていきましょう。

形容詞の「Used To」

まずは形容詞の「used to」の説明です:

used to

形容詞

(イディオム的、名詞句と共に)慣れている、耐える、受け入れる。

Adjective

(idiomatic, with noun phrase) Accustomed to, tolerant or accepting of.

こちらは「慣れている」の意味ですね。形容詞だから「be動詞 + used to」なんですね(笑)

『ビッグバン★セオリー』の例

エイミー: I’m used to being the girl who never gets looked at twice.
『ビッグバン★セオリー』で、エイミーとラジ
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

『ビッグバン★セオリー』にこのused toが使われていたので紹介しましょう。エイミーはラジから女性と見られていないことに落ち込みます。ラジが気持ちを傷つけたことを謝りますが、「見返されない女性であることには慣れている」と、このused toを使って述べます。そういう経験が過去いっぱいあるんですね。慣れっこなんです。なお、toの後ろは名詞になるので、ここではbe動詞を動名詞にしてますね。

さて、used toが形容詞であるならば、become used toにもなりますし、get used toとしても使えるんですね。だって、getにはget ready, get cold等「〜になる」の意味がありますから。

『フレンズ』の例

ジョーイ: there’s a baby sucking on it.
ロス: This is my son having lunch, okay? It’ll happen a lot, so get used to it.
『フレンズ』で、ロスとジョーイとチャンドラーは母乳で議論
Friends [Credit: NBC]

そんなget used toが出てきていたのが『フレンズ』。海外では母乳を赤ん坊に飲ます(授乳)する場面を見て、男性がビビるのは非常によくあるお約束ですが、これもそんな場面。ジョーイがあたふたするのを見たロスは「get used to it」と「それに慣れろ」と命令形で言います。

形容詞としてused toを見る発想がなかったので、これは新鮮な発見です。

動詞の「Used To」

方や、「used to」には動詞としての意味もありますね:

used to

動詞

(時制位置)昔は習慣的に、繰り返して。しかし、もしかしたら、もはやしてない。

Verb

(temporal location) Formerly and habitually or repeatedly, but possibly no longer, did.

日本では助動詞として分類されますが、いずれにしても、昔の習慣を意味します。

『ママと恋に落ちるまで』の例

テッド: I haven’t exactly told Victoria that I used to have a kind of thing for Robin, so if we could just avoid the…
『ママと恋に落ちるまで』で、テッドとバーニー
How I Met Your Mother [Credit: CBS]

『ママと恋に落ちるまで』では、新しい恋人ビクトリアに昔ロビンに恋心があったことをまだ話していないテッド。「I used to have a thing for Robin」とused toを使って「昔は恋心があった(けど今はない)」と述べていますね。なお、have a thing forで特別な感情・恋心があることを意味できます。

この動詞での用法は、疑問文や否定文のdidを伴う時に、「Did I use to…?」のようにuseになるのか、usedのままなのかという微妙な英語文法的な話がありますが、それはまた別の機会に譲るとしましょう。実は「didn’t used to」というセリフを海外ドラマに見つけたのです(笑)

最後に

今回は、受験英語では後ろに続く動詞が原形か動名詞かで受験生を悩ます「used to」が、形容詞と動詞として見ることができる事実に感動して取り上げてみました。

ちなみに、日本語訳もそれぞれ「慣れる」と「習慣」なので、どちらも漢字の「慣」なのも面白いですね。それでは〜