自動詞・他動詞とは?

今回は英語の学習とは直接関係ない「自動詞・他動詞の呼称」についてです。

このブログではネット辞書wiktionaryから英単語の意味を引用することが多いのですが、その時にこの問題に気づきました。

と、詳細に入る前に英文法の自動詞・他動詞の復習からしましょう。

自動詞とは?

まず自動詞について。多分、動詞の項目で一番最初に登場するものですかね。皆さんを悩ました「横たわる」のlieが有名でしょうか?(笑)

Wikipediaには目的語がないと説明されています:

Intransitive verb

文法上、自動詞とは、文脈中直接的な目的語を必要としないものだ。

In grammar, an intransitive verb whose context does not entail a direct object.

だから、最悪だを意味するsuckを使って

My life sucks!

なら、このsuckは自動詞なんですね。S+Vの第1文型とも言った気がしますね。

他動詞とは?

それでは他動詞はどうなんでしょうか? 「横たえる」layが代表例ですが、もちろん、目的語があるのです:

Transitive verb

他動詞とは、一つ以上の目的語を取る動詞のことである。

A transitive verb is a verb that accepts one or more objects.

だから、上で出した動詞suckを再び例に取れば、「吸う」と言う意味で

Suck my dick!

のsuckは他動詞なのですね。ちなみに、この文の意味に深入りはしません(笑)

母乳を吸う赤ちゃん
Image by Mylene2401 from Pixabay

日本語での自動詞・他動詞

ところで、皆さんは「自動詞」と「他動詞」と聞いた時に、どちらがメインだと思いますか? 多分、自動詞なんだと思います。だって、最初に習うし、漢字も「自」だし、第「1」文型なのだから。私もそう思っていたんですけど・・・

英語での自動詞・他動詞とは?

でもさ、ここで上で挙げたWikipediaの記事を再度見てほしいんです。自動詞・他動詞は英語でなんとなっているでしょう?

Transitive verb(他動詞)

Intransitive verb(自動詞)

なんと、自動詞は否定の接頭辞「in-」が付いた他動詞の否定で表されているのです(笑) だから、敢えて直訳すれば自動詞は「非他動詞」なんですよ。この事実に最近気づいて驚いてしまった。つまり、英語でのメインはtransitive verb(他動詞)なんですね。ほらね、なかなかおもしろい発見でしょ。

Ditransitive Verb

ちなみに、更に深堀りしていたらditransitive verbなるものを発見してしまった。意味は、目的語を2つ取る。

つまり、SVOOのパターンですね。

最後に

今回は自動詞・他動詞の英語がintransitive verb, transitive verbと日本語と逆になっているのが興味深くて取り上げてみました。ちょっとした違いですけど、英語の文法書だけではなかなか気付けない点かもしれません。

それでは〜