On three. Ready?

One…

two…

three!

The Walking Dead

「On Three」の意味とは?

on three」は日常会話でたまに出てくる掛け声で、複数人が何かを一緒やる際にタイミングを合わせる時に使われます。

だから、ある意味日本語の「いちにのさん」と全く同じアイデア。以下『ビッグバン★セオリー』で使われる例を見てみれば・・・

鳥を捕まえようとするハワードがレナードと息を合せるのに使ってますし、

ハワード: On three. One, two, three.
『ビッグバン★セオリー』で、レナードとハワードは実験室に入った鳥を捕まえようとする
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

ペイントボールの戦場に出ていくのにシェルドンが使ってます。

シェルドン: On three. One, two, three, go!
『ビッグバン★セオリー』で、ペイントボールをするシェルドンとレナード
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

また、重い椅子を一緒に持ち上げるのにも使ってます。ただし、one twoを省略するせっかちな二人(笑)

ハワード: On three.
ハワード&ラジ: Three.
『ビッグバン★セオリー』で、ハワードとラジは赤い椅子を持ち上げる
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

「On」の意味とは?

さて、海外ドラマを見ていたら自然と理解したフレーズon threeなので、英語の試験問題で

____ three, one two three!

A) In, B) On, C) At, D) Of

とか出てきても正解できる自信はありますが、この「on」の意味ってなんなんでしょう?

そこで辞書を引けば、このonは同時の意味なんですね。

on

〖同時〗⦅かたく・文⦆ …のすぐ後に, …と同時に(⦅よりかたく⦆ upon); 〖~ doing〗 …するとすぐ
ウィズダム英和辞典

upon arrivalで到着と同時にとか使うので、結局それと同じでした。

つまり、on threeの場合はthreeと発声されたと同時を意味してる。だから、カウントダウン3,2,1は使えませんし、ハワード&ラジはone twoは省略しても、threeは省略しなかったのですね。

まとめると、冒頭に引用した「On three. Ready? One… two… three!」を正確に日本語訳すれば「3と同時ね。準備いい? いち、にの、さん!」って感じ。そう考えるとon threeをイチニのサンと訳すのはちょっと違うのかも(笑)

『ブレイキング・バッド』における不意打ち

なお、『ブレイキング・バッド』で一部で有名な「ハエ」エピソードにこのon threeが出てきてます。ウォルターの顔に止まったハエを叩こうとするジェシー。ウォルターの心構えを無視して「One」でいきます(笑)

ジェシー: Okay. Now, on three. Okay. One…
ウォルター: Motherfuck…!
『ブレイキング・バッド』で、ジェシーはウォルターの顔のハエを不意打ちで殴る
Breaking Bad [Credit: AMC]

最後に

今回はタイミングを合わせる際の掛け声「on three」でした。ちなみに、on four, on fiveからon tenくらいまで調べましたが登場しないようです。まあ、2だといきなりすぎるし、5だとちょっと間延び感。どこの文化でも3がベストってことなんでしょう。それでは〜