one, you, theyで人々を表すことができますが、この記事ではその微妙な違いを解説。端的にはoneは自分を含み、youはあなたを含み、theyは特定のグループ
今となってはお金をドブに捨てたと感じられる英語教材。それらのワースト3を紹介します。当事はこれをやれば英語力向上すると思っていたのですが、それはなかったです
女性への呼びかけ「m’lady, milady, my lady」ですが、語源的には階級が上の貴族女性への呼びかけmy Ladyがあって、そこから現在の意味に派生しました
格言「snitches get stitches」の意味と、and end up in ditchesまで付くバージョン。それとsnitch、stitch、ditchのライムについて紹介します
日本語化された「ギフテッド」は英語のgiftedから由来してますが、文部省は「ギフテッド」に付いている普通の生活ができないイメージから使用を避けています
英語辞書上のイディオムには「off the top of one’s head」やら「go to someone’s head」やら、one’sとsomeone’sに一貫性がないの・・・いや、これがあるのです
「high-maintenance(ハイメンテナンス)」の語源が『恋人たちの予感』?! 実際視聴してみるとサリーを「ローメンテのフリしてるハイメンテビッチ」とバッサリ斬るハリーの勇姿が…
カップルが別れる時に自分たちの関係を振り返って使う「We had a good run」の意味について確認。男同士で使うと変な響きになってしまうので注意
英語で「on three」が使われる場面は、複数人で何かを同時にやる時のタイミングを合わすとき。何故「on」なのかを調べてみました
「ヴ」を発明した福沢諭吉。でもそれを徹底しなかったので混乱が混乱を生みRedditには床で「sit/shit」する子供まで居て、新たなカタカナの拡張が求められています
親から改まって話があると言われたら、それは「the talk」なのかもしれません。子供心に準備はしていましたが、いよいよその時が来るのです・・・
商品名の最後に「2.0」を付けるとあら不思議。なんかすごい良い意味合いに聞こえて・・・実は来ないという話(笑) 2.0を付けるのは、そろそろやめた方が良さそうです
forを使って理由を述べる方法。because, as, sinceとの違いは何? エルヴィスは伊達に「For I can’t help falling in love with you」と歌っているのではないのです
「Hello, sailor」なる意味深なフレーズが立て続けに出てきたので、その意味と語源を調査。港で働くある職業のステレオタイプなフレーズでした
Eメールを送る時に使われそうな「send a message」ですが、イディオム的な意味合いでマフィアのボスが使います。周囲で変なことが起こったら要注意です(笑)