インターネットのコメント欄などで使われるミーム「Roses are red, Violets are blue…」の意味を調べてみました。有名な詩に由来し、テンプレ的にオチ付きの詩として使われます
ネットでもよく使われる「OG」は「Original Gangsta」の頭文字を取っています。ギャングだけでなく、「昔ながらのもの」を指す時に使われます
所有している洋書ボキャビル本を6冊レビューしてみました。紹介した中では個人的に『Merriam-Webster’s Vocabulary Builder』がおすすめです。というのも、読み物として面白いからです
動詞failは「人の期待を裏切る・失望させる」の意味で海外ドラマでよく出てきます。その使用例をいくつかピックアップしてみます。

驚きや嫌悪を表すフレーズ「Yikes」について、『ビッグバン★セオリー』の中に出てくるすべての「Yikes」を取り上げて、どんなニュアンスか見ていきます。そして語源も…
今回の語彙は「full disclosure」。法廷用語で、意味は「全面開示」。日常会話では、比喩的に包み隠さず本音・真実を話す際に使われます
イディオム「sleep on it」は「一晩よく考える、一晩寝かせて考える」という意味で日常会話で頻出の定番フレーズ。即断できないときにも、辞退したいときにも婉曲的に使われます
「I’m with you」が持つ3つの意味を海外ドラマの例を通して見ていきます。物理的に一緒にいること。味方になってあげること。意見に同意すること、の3つになります
副詞を使って理由を述べるbecause文を修飾するパターン(simply because, probably because, partly because, mostly because)を見ていきます。英会話で頻出
Let’s sayで「仮に〜としてみれば」という意味になることを見ていきます。仮定や例示するときなど、幅広く使われるフレーズ。

海外ドラマによく出てくる「リバースサイコロジー(reverse psychology)」について。言われたことと反対の行為をしたくなる心理のこと。日本語では、ダチョウ倶楽部の「押すな、絶対押すなよ」が近いかな
ウィー(/wiː/)と発音する英単語を3つ紹介します。そして、任天堂のゲーム機Wiiとの関連も見てみます。

フォーマルな場で敢えて下品なスラングを使う状況が実はあるんです。部下などを鼓舞したりするときですね。「諸君の検討を祈る」でやる気になる兵士は居ないのです・・・

『ビッグバン★セオリー』の番組内で実際行われた変なゲーム5つ(+佳作)をランキング形式で紹介します。ディクショナリーからテトリスまで、奇妙なゲームを生み出していました
ネットスラング「SMFH」は「Shaking my fucking head」の略で「頭を振る」意味。落胆を表すので「(溜め息)」が日本語では近いかな
