英語で「Number」をどうして「No」と略すのか?【語源】2019/02/24 16:06 カテゴリー 英語日本語でも「No. 1」「No. 2」のようにナンバーを「No」と訳しますが、これが一体どこから来たのか? ポッドキャスト『A Way with Words』の説明を紹介続きを読む
「Something Tells Me...」で「〜という気がする」を意味2019/02/24 02:15 カテゴリー 英語なんとなく気がした時は英語では「something tells me…」。何かがあなたに話しかけているのですね。海外ドラマでの例を紹介します続きを読む
ハグしちゃうほど感謝「You are the Best(あなたって最高)」2019/02/23 22:53 カテゴリー 英語「You’re the best」の意味は「あなたって最高」。相手が最高のことをしてくれたときなどに感謝の意味で使われたり、一緒にいて楽しくて最高なときに使われます。この記事では、海外ドラマでの使用例を見ていきます続きを読む
最終的に言いたいことを「The Bottom Line is...」で意味2019/02/23 03:17 カテゴリー 英語イディオム「bottom line」は「結論、肝心なこと」の意味。日常会話では「(The) bottom line is…」で自分が述べたいことを伝えます続きを読む
人生は一度きり、若者の特権「YOLO」2019/02/23 01:35 カテゴリー 英語若者が使う「YOLO」は「You Only Live Once」の略。つまり人生は一度きり。大人からはそんな刹那主義を批判する時に使われます続きを読む
否定と対比する時に敢えて追加される「Do」2019/02/23 00:17 カテゴリー 英語動詞の前に敢えて「do」を付けて動詞を強調する語法が英語にはありますが、実は直前の否定文と対比させる時に「do」を使うことが多いのです続きを読む
歌うトランプ大統領でアメリカ英語の発音の抑揚が分かる2019/02/22 23:07 カテゴリー 英語トランプ大統領のスピーチで、歌うように話してる場面があったので紹介。アメリカ英語は歌うように抑揚つけて話されることが多いですね続きを読む
ネイティブはなぜ比較級で「Than」でなく「Then」を使うのか?2019/02/22 14:21 カテゴリー 英語ネットのコメント欄などを読んでると、比較級の「than」を「then」と取り違える人がかなりいることに気付きます。今回この理由を調査してみました。結局、綴りと発音が似ているということみたいです続きを読む
不思議の国への扉、イディオム「Rabbit Hole」の意外な意味2019/02/20 17:58 カテゴリー 英語イディオム「Rabbit Hole」の使われ方を見ていきます。単なる「ウサギの巣穴」から、「不思議な国への入り口」。はたまた、「一度入ったら抜け出せない世界への入り口」まで表します続きを読む
【トランプ】25th Amendment / アメリカ合衆国憲法修正第25条2019/02/20 16:22 カテゴリー 英語アメリカのトランプ大統領が現在直面する「25th Amendment(アメリカ合衆国憲法修正第25条)」とは一体なんなのか? その内容に迫ります続きを読む
刑事ドラマボキャブラリー「Blackmail」「Trauma」「Accessory」2019/02/15 17:17 カテゴリー 英語海外ドラマでおなじみの語彙「blackmail」「trauma」「accessory」の意味を見ていきます。メール、トラウマ、アクセサリーではありません(笑)続きを読む
「Oil」が訛り無しで言えないアメリカ南部出身の人2019/02/15 16:10 カテゴリー 英語「オイル(oil)」を発音するのにどうしても「オール」になってしまうネイティブのネタがredditにあったので紹介続きを読む
Urban Dictionaryの「Apple」の説明が喧嘩売ってる件2019/02/13 22:51 カテゴリー 英語Urban Dictionaryの「Apple」の説明がなんかすごかったので和訳してみます。かなりの喧嘩腰で、投稿者の精神が心配・・・続きを読む
マフィアの一員がなったらダメ! 「Liability」の意味とは?2019/02/13 21:43 カテゴリー 英語「liability」の意味は「お荷物、マイナス要素」、海外ドラマだと、その人物を放置しておくとマイナスに作用する時に使われます。マフィアの一員がなると東京湾に沈められます続きを読む
古いやり方に固執、イディオム「Old School」の意味とは?2019/02/13 01:18 カテゴリー 英語イディオム「old school」は昔ながらの方法を好む人なんかに形容されるイディオム。火を付けるのにライターでなく火打ち石を使えばold school続きを読む