現在では用無し:「History」で「過去の人・もの」の意味2018/06/05 18:21 カテゴリー 英語「history」には「歴史」の意味のほか、「過去の人」の意味もあります。「You are history」と言われても喜んではダメ続きを読む
命令 + Or Else / さもないと大変な事になるぞ、わかってるんだろうな2018/06/04 00:05 カテゴリー 英語命令文に「or else」を付けると脅しになります。具体的に述べなくても「さもないと大変な事になるぞ」と言えば英語でも脅せるんですね続きを読む
薄々感づいていた:「I Knew It」で「そうだと思った」を意味2018/06/03 22:23 カテゴリー 英語「I knew it」は薄々感づいていたことが正しかった時に使われるフレーズ。100%知っていたわけではないのですが「そうだと思った」って感じ続きを読む
『コブラ会』を肴にブログ記事振り返り2018/05/31 19:03 カテゴリー 英語『コブラ会』の中に出てきたセリフを肴に今まで紹介してきた英語表現のまとめ。dummy,asshole,dude,holy shit,little did I know,duh…続きを読む
海外ドラマの中のAcronym(頭字語),Abbreviation(略語)2018/05/30 05:30 カテゴリー 英語海外ドラマの中に出てくる様々な頭字語、略語を紹介。有名なASAP、FYI、BSから招待状の返事RSVPや無断欠勤AWOLまで続きを読む
Quit Bitching at Me!: 動詞「Bitch」が持つ意味とは?2018/05/29 19:33 カテゴリー 英語「bitch」は女性を見下して使われる卑語ですが、動詞で「ガミガミ言う」の意味があります。そんな対比がよく現れた場面を『コブラ会』から紹介続きを読む
イディオム「Pay the Price」で「代償を払う」の意味2018/05/29 17:52 カテゴリー 英語イディオム「pay the price」の使われ方を海外ドラマの例で見ていきます。意味は「代償を支払う」で自分が過去やった行為の埋め合わせをする場合に使われます。勉強しなかったとか、何も考えず結婚したとか、人生にありがちなこと続きを読む
しつこい相手に、フレーズ「Knock It Off」の意味とは?2018/05/27 02:27 カテゴリー 英語「knock it off」は相手に「止めろ」という意味。うざいこと何回もされた時こそ「knock it off」の瞬間です続きを読む
What's the Catch?: 「Catch」で「裏、罠」の意味2018/05/27 00:39 カテゴリー 英語英語「catch」には「罠・裏」の意味。美味しい話を聞いた際に「What’s the catch?」と聞くのがよくあるパターン。そして「There’s no catch」と返事するのもお約束です続きを読む
バカを意味、Simpleton, Dummy, Dum-dum, Knucklehead2018/05/25 06:31 カテゴリー 英語英語でバカを意味する単語はたくさんありますが、今回は「simpleton」「dummy」「dum-dum」「knucklehead」の4つを海外ドラマの実例で紹介続きを読む
「Over My Dead Body」で「俺の目の黒いうちはさせない」を意味2018/05/24 01:23 カテゴリー 英語イディオム「over my dead body」は「何かするなら俺の死体を超えていけ」の意味。つまり、俺を殺してからいけ、俺が生きてるうちはやらせないってこと続きを読む
お約束「Not What It Looks Like(そうじゃないんだから)」2018/05/22 19:12 カテゴリー 英語「it’s not what it looks like」はお約束フレーズで「これは見た目とは違う」の意味。女性と裸で居るところを目撃された時に使います続きを読む
魂ではなく生きてる: 「Soul」で「(かわいそうな)人」の意味2018/05/22 18:19 カテゴリー 英語「soul」には英語で「人」の意味があります。悲惨な境遇に思わず同情しちゃうくらい可哀想な人。「poor soul」というのがよくある言い回しです続きを読む
イディオム「My Two Cents」で「価値のない考え、愚見」の意味2018/05/22 17:42 カテゴリー 英語イディオム「my two cents」は「私の2セント」の意味ではなく「自分の意見」をへりくだった言い方。2セントの価値しかないと言ってるわけですね続きを読む
海外ドラマの中の「Thank You」への返答パターンを調べてみた2018/05/22 02:53 カテゴリー 英語「Thank you」に対する返答は「(you’re) welcome」と習いましたが実際の英会話では様々なパターンがあります。海外ドラマの実際のシーンから幾つか紹介続きを読む