英語では位置・配置が日本語よりも重要ですが、動詞の位置にある単語は全て動詞として響くという事実をNATOを題材に説明。I want to NATO!
英語の「frenemy(フレネミー)」の意味を海外ドラマの例で見てみます。ストーリーテリングでよくあるライバルキャラ設定です
ウクライナの国名の英語名称は「Ukraine」ですが「the Ukraine」と呼ばれることも。その違いを見てみます。ネタバレ:またロシアだよ
映画の最後で周囲が暗転する中、円が縮小しつつも人物等にフォーカスする映像技法アイリスアウトを調べてみました。元々は物理的制限でした
映画『スティング』の列車ポーカーシーンに英語スラング「crap」の2つの意味が登場してたので紹介。take a crapとdon’t hand me that crap
英語でニックネーム(あだ名)を引用符で括り本名の間に入れる表記法について。実際、CNNに二つ名「スパイダー」の元大佐の退役軍人が…
フレーズ「bring it in」を調べても英語辞書に出てこない。でも、海外ドラマで使われる場面を見ると…。この記事を読むと薄々意味が分かります(笑)
イディオム「beat it」には「去る、あっちに行く」の意。マイケル・ジャクソン『ビート・イット』にもその意味が受け継がれています
英語「candy(キャンディー)」の持つ意味は日本語の「あめ」よりも広いのです。子供にキャンディーをあげると言って連れ去るお約束も紹介
映画『スティング』の最後の競馬詐欺に使われているレーススラング「place」の持つ意味の曖昧さを徹底解説。1着か2着か、あなたなら賭けるのはどっち?
be used toの「慣れている」と助動詞used toの「昔〜した」という習慣の意味を持つused toが形容詞と動詞として見ることができます
ブレインストームはグループでアイデアをひらめきで出す問題解決として日本でも定着してますが「brainstorm」には全く別の意味も存在
「pretty ugly」と言われたら可愛いのか醜いのか混乱しますが、prettyに副詞で強調の意味があることを知れば、言われて嬉しくはありませんね
英語で動詞「shanghai」には奇妙な意味が存在。といっても地名「上海」ではありません。語源を調査すると、昔、港で騙されて太平洋漁船に乗せられた船員が…
日本のドラマ『スクールウォーズ』で有名なフレーズ「one for all, all for one」が『三銃士』とどう関連しているのか? 英語だと必ず三銃士が出てくるんです
