不吉の兆しを意味「Writing on the Wall」の語源って?2018/01/23 20:14 カテゴリー 英語イディオム「writing on the wall」は不吉な兆しを意味します。この語源と海外ドラマでの使われ方を紹介続きを読む
分詞構文「Failing That / それがダメなら」2018/01/23 03:03 カテゴリー 英語「failing that」は分詞構文で「それがだめなら」を意味。それが失敗した時どうなるかを述べます。海外ドラマの例を紹介続きを読む
僕も言うつもりなんだから同意の意味「I'll Say」2018/01/23 02:24 カテゴリー 英語「I’ll say」は相手に同意するフレーズ。自分も言うつもりだったということ。海外ドラマでの使用例を見てみます続きを読む
決り文句「It is What It Is」の意味は「それが現実」2018/01/22 22:53 カテゴリー 英語「it is what it is」は英語でおなじみのフレーズで「それが現実」と言う意味。海外ドラマでの使用例を見てみます続きを読む
ジョークの定番「That's What She Said」の意味って?2018/01/22 05:19 カテゴリー 英語「That’s what she said」というジョークの意味を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。結局、特に深い意味はなく、相手のどんな発言に対してもThat’s what she saidと言ってるだけです(笑)続きを読む
海外ドラマで「Owe」の意味を探る2018/01/22 04:24 カテゴリー 英語英単語「owe」の意味は「負う」と習いましたが、日常会話では貸し借りでよく登場。 you owe me big timeならすごい貸しがあるってことです続きを読む
「Worst Case」と「Worst-case Scenario」の違いって?2018/01/21 17:13 カテゴリー 英語「worst Case」と「worst-case scenario」に違いはあるのか、海外ドラマの場面を参考に調べてみました。結論としては違いはほぼ無く、出現頻度の高い「worst-case scenario」を使っておけば問題なさそう続きを読む
語源は漢字「速、快」、英語「Chop-chop」の意味って分かる?2018/01/18 23:23 カテゴリー 英語英語で相手を急かす時のお馴染みのフレーズ「chop-chop」が漢字「快」から来てるのが分かって驚いた件。色んな所で言語は有機的に繋がっているのですね。海外ドラマの「chop-chop」の例も見てみます続きを読む
頭からいきなり出す「Off the Top of My Head」の意味2018/01/18 19:29 カテゴリー 英語イディオム「off the top of my head」は頭から急に出てきたことを表し「思いつき、即興、深い考え無しで」を意味します。日常会話では頻出続きを読む
真剣であることを意味「I Mean It / 本気(マジ)だから」2018/01/17 00:38 カテゴリー 英語「I mean it」は自分が本気であることを示すフレーズ。「意味する」とはちょっと違います。海外ドラマの使用例を紹介続きを読む
Enough! / もうたくさん!、いい加減にしろ!2018/01/16 22:14 カテゴリー 英語「Enough!」と叫べば「もう十分だ!」とそれ以上は不必要であることを示唆できます。言い訳だったり行き過ぎた行動だったり…続きを読む
海外ドラマで「A is to B what C is to D」構文は使われる?2018/01/16 04:05 カテゴリー 英語AとBの関係とCとDの関係が同じことを意味する受験英語で有名な「A is to B what C is to D」構文が海外ドラマで実際使われるかを調査。結果は、全く使われませんね・・・続きを読む
『I've Never Been to Me(愛はかげろうのように)』の歌詞すげー2018/01/15 19:12 カテゴリー 英語「シャーリーン」の歌う洋楽『愛はかげろうのように(I’ve Never Been To Me)』の歌詞を考えてみたら、すごい内容だったので訳出。若気の至りで後悔してる女性の歌なんですね続きを読む
フレーズ「Consider It Done」で「任せておいて」の意味2018/01/15 18:49 カテゴリー 英語「consider it done」は依頼されたことを任せておけというときのセリフ。文字通りにはそれは終わったと思えと言うわけですね続きを読む
状況を持つ? 「We Have a Situation」の意味とは?2018/01/15 05:51 カテゴリー 英語「We have a situation」「here’s the situation」「We(’ve) got a situation」として出てくるsituationの意味を解説します続きを読む