ビジネスイディオム「Up to Speed / 最新状況を把握して」2017/12/02 01:50 カテゴリー 英語「up to speed」は最新情報を把握する意味。海外ドラマでは配属された新人や異動してきた人物にブリーフィングをする時に使われます続きを読む
イタリア語由来「Capiche?, Capeesh, Capisce / 分かった?」2017/12/01 22:50 カテゴリー 英語「Capiche?」はイタリア語由来の表現で相手が理解したかを確認する時に使われます。発音は「カピーシ」なので日本人でも使いやすいかな続きを読む
相手が乗ってきたら「That's the Sprit / そうこなくっちゃ!」2017/11/30 05:13 カテゴリー 英語「That’s the sprit」は日常会話で相手が話しに乗ってきた時に使われるフレーズ。最初は合コン行くのに躊躇してた友達などに使います続きを読む
話を打ち切る「End of Story」と「Period」の比較調査2017/11/30 03:41 カテゴリー 英語英語の会話で話を打ち切る時に使われる2つのフレーズ「End of Story」と「Period」ですが、どっちが多く登場するか調査してみました続きを読む
いつでもウェルカム「My Door Is Always Open」の使われ方2017/11/28 18:53 カテゴリー 英語イディオム「my door is always open」の使われ方を海外ドラマの例で確認します。意味は、ドアがいつでも開いているんだから「いつでも訪ねて来い、ウェルカム」ということ続きを読む
視聴エピソード5000突破2017/11/28 04:47 カテゴリー 英語今まで見た海外ドラマのエピソード数ですが5000を突破いたしました。英検1級は半分の視聴時点で取れたので、ここからは我が道を行くだけです続きを読む
「Sure Thing」で「もちろん、オーケー」の意味2017/11/26 05:24 カテゴリー 英語「sure thing」という英語表現の意味を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。「もちろん、オーケー」と肯定の意味です続きを読む
海外番組内での登場回数を調査 長崎 vs. 広島2017/11/26 04:22 カテゴリー 英語海外ドラマの中で「長崎」と「広島」のどちらの言及回数が多いのかを調査してみました。『THIS IS US 36歳、これから』のNagasakiに触発され続きを読む
「With All Due Respect」の意味は「お言葉を返すようですが」2017/11/26 02:56 カテゴリー 英語「with all due respect」は相手に反論する際の前置きのテンプレフレーズ。respectしているので目上の人・上司にも使えます続きを読む
合衆国憲法第五条が語源「Take the Fifth」の意味って?2017/11/25 05:31 カテゴリー 英語イディオム「take the Fifth」は海外ドラマでお馴染みの「黙秘権を行使する」の意味。語源はアメリカ合衆国憲法の第五条から。海外ドラマの使用例を確認します続きを読む
「Cut Someone Some Slack」の意味は「大目に見る、勘弁する」2017/11/25 05:00 カテゴリー 英語「cut someone some slack」は大目に見てあげる時のイディオム。「勘弁してやれ、そのくらいにしてやれ」と言った感じの意味続きを読む
言ったことが現実に:「Told You」で「言ったでしょ」の意味2017/11/24 15:18 カテゴリー 英語「told you」は自分が言ったこと(通常警告)が現実になった時に使われるフレーズ。「ほら言ったでしょ」と言った意味合いです続きを読む
『HOMELAND』の「You Will Break No China」の意味2017/11/24 01:43 カテゴリー 英語海外ドラマ『HOMELAND』に出てきた「You will break no china」ですが、イディオム「Chinese wall」の意味で使っているのかなと気づいた話続きを読む
srt字幕ファイルの I(アイ)と l(エル)2017/11/20 17:36 カテゴリー 英語srt字幕ファイルで「l」と「I」の取り違いが多いことに気づきましたが、どうもこれはOCRして字幕を取り込んでいるからのようです続きを読む
「吐く」を意味するvomit, puke, retch, ralph2017/11/19 22:54 カテゴリー 英語英語で「吐く」を意味する動詞の紹介。vomit, puke, retch, ralph、おえーーー続きを読む