ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

意味が想像しにくい副詞3つ、Gingerly、Categorically、Incidentally

広告

f:id:insaneway:20190530210943p:plain:w120

名詞-形容詞-副詞は綴りがちょっと違うだけで意味は類推しやすいはずですが、一部副詞は名詞から想像できない意味があったりします。今日はそれらを紹介

Gingerly / 極めて慎重に(な)

gingerって生姜じゃん。そこから慎重がでてくるとは想像しにくい。知らなかったら逆に積極的な感じに取ってしまうよね

Categorically / 断固として、きっぱりと

categoryってカテゴリーだからカテゴリー分けしたとか言う意味と思うと間違う。断固として否定するとかそっくり全部という感じ

Incidentally / ちなみに

incidentに付随した意味”たまたま”という意味もありますが、ちなみにと追加情報を言う時に使われる感じ。for the recordという感じか