ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Rain Cats and Dogsって本当に使われてるの?

広告

f:id:insaneway:20190530211620p:plain:w150

(追記)後日別のドラマでの使用例も見つけましたのでどうぞ↓↓

Rain Cats and Dogsって本当に使われてるの?2 - ドラマの中の英語

イディオムの教科書に必ず載ってそうなこの雨が激しく降る表現。しかし、IELTS Energy Podcastの数ヶ月前の回に「rain cats and dogsなんて今時誰も使ってないから使うな」というアドバイスがありました。本当に使われていないのかどうか、使用者の年齢と共にドラマのセリフでチェックしてみましょう。

NYボンビー・ガールのソフィー(移民で45歳くらいの設定?)

ソフィーのおなじみの登場シーンから。ポーランド移民の彼女はイディオムをraining cats and goatsと間違えてしまいます。

"Hey, everybody! Oh! Brr! It's raining cats and goats out there."

"Don't you mean "cats and dogs"?"

"Oh, it's so nice to be corrected as you walk in the door."

2 Broke Girls/Season 4/Episode 10

The Office(US)のフィリス(50歳くらいの設定?)

雨の日のフィリスは12の決まり文句があるとの証言はジム。それ12個全部知りたいんですけどw ちなみにフィリスは太ったメガネかけてる女性です。

"It is raining cats and dogs out there. Holy moly."

"Phyllis says the same 12 cliches every time it rains. So... I promised everyone that if she says them all by noon today, I will send out for hot chocolates."

The Office(US)/Season 8/Episode 21

youtubeにこのシーンがありました。

www.youtube.com

最後に

結局この2シーンしか見つかりませんでした。使われないことはないようですが、若者が積極的に使う表現ではなさそうですね。IELTS Energy Podcastのアドバイスもまんざらでもない感じ。まあ、ネイティブが言ってるんだからそりゃそうだよね(笑)