ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

ドラマの中での現トランプ大統領の扱い(1)

広告

トランプといえば昔から大金持ちで、リアリティ番組なんかに出て有名だったことは皆さんご存知かと思います。結構色々なドラマで言及されていますので、ここではどんなふうに語られ・扱われていたかをオンエアーの年代とともに見ていきたいと思います。それにしても、当時の人はまさか大統領になるとは夢にも思わなかったでしょうね。

フレンズ(1998)

チャンドラーのセリフから。モニカと週末密会した際にトランプに会ったとジョーイに話します。これが元で二人の関係がバレるんですが。トランプがドラマ進行上重要な役割を果たしてしまっている・・・ ここではトランプホテルに泊まったってことかな。画像だと、結構ゴージャスです。

チャンドラー: I got to see Donald Trump waiting for an elevator. You know, at the Taj Mahal he has his own private glass elevator.

Friends/Season 5/Episode 5

f:id:insaneway:20190515220600j:plain
Friends [Credit: NBC]

ギルモア・ガールズ(2006)

ローリーと恋人のローガンの会話。ローリーが講義でビジネスを学んでいることを話します。来週生徒のビジネスプランを教授がトランプみたく突っ込むみたいです。これは実際のリアリティ番組The Apprenticeがそうなっているのでしょうね。

ローリー: Like next week, we're gonna split up into 10 groups, and each of us have to create a business plan.

ローガン: Like "The Apprentice.

ローリー: Yeah. And he's gonna be like Donald Trump, which is ridiculous.

Gilmore Girls/Season 7/Episode 13

NYボンビー・ガール(2013)

次はマックスのセリフ。トランプが貧乏だったらあんな髪形はしてないと仮定法。やっぱ向こう目線でも変な髪形なんですね。

マックス: People with money don't live in the same reality. You think Donald Trump would have that hair if he were poor?

2 Broke Girls/Season 3/Episode 16

他にもたくさんあったので次回に続きます。