ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Told You. / 言ったでしょ

広告

Told you.は意味を取るのが簡単な表現。I told youの省略だから、(前に)言ったじゃん、ほらね、って言う感じ。

では早速使われ方を海外番組で見ていきましょう。

ビッグバン★セオリー

テレビゲームをやってるオタクメンバー。そこに、ペニー含めたセクシー女性陣が現れデートのお誘いをしますが、ゲームに夢中で誰も見向きもしない状況(笑) ちなみに、ゲームは形勢が押され気味のようで、レナードがTold youで「言っただろ」です。このシーン、ハワードは気付いても良さそうですけどね(笑)

シェルドン: Now, Raj, jump in the tank.

ラジ: We said no tanks.

シェルドン: There are no rules in hell. Son of a bitch. Med-pack! I need a med-pack!

レナード: Told you.

The Big Bang Theory/Season 1/Episode 7

f:id:insaneway:20190514213149j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

ブルックリン・ナイン-ナイン

Captain Holtは事件の解決法をDiazに尋ねます。アイデアがないというDiazに、それ見たことかとTold ya.です。youではなくyaになってるのでカジュアルな感じ。また、Haが頭に付いていることから、それ見たことか感を強く醸し出しています。俺の言うこと聞かなかったから、というところ。他にもSee? とかもよくあるバリエーションですね。

ホルト: Okay, Diaz. What's the solution?

ディアス: We have no idea.

ホルト: Ha! Told ya.

Brooklyn Nine-Nine/Season 2/Episode 18

GLOW

脚本家のサムと女子プロ見習いルースはテレビ放映のための会場を借りにいきます。その会場でカメラの動きや観客席などを細かく説明するサムにルースは完璧と一言。サムはTold you.で「言った通りだろ」です。まあ、実際は言った通りにならないのですが(笑)

サム: Well, what do you think? Honestly.

ルース: I think... honestly... it's perfect.

サム: Told you.

GLOW/Season 1/Episode 8

最後に

あなたが前もって忠告などしていて、その通りになったらTold you.です。ざまあみろと言う感情があるならHa!ですし、ほら言わんこっちゃないならSee?を付けます。たった二語で簡単な表現ですね。でも、同情してる感じはないのでそこは注意が必要です。こういうのを覚えておくだけで、テストでsay,speakなんかとの選択式の時、tellは人を目的語に取るとか簡易チェックもできますね。