ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Huge は Huge

広告

f:id:insaneway:20181214043554p:plain:w120

hugeは色々な意味がある面白い形容詞です。いや、いろいろな意味がありすぎて逆にやばいくらい。

実際、Urban Dictionaryを引くとその様子が分かります。

huge

Huge is a very useful adjective, used to describe almost everything and anything. It can have completly opposite connotations, it can mean, you're awesome! or you're gross! eeeh? eeehhhhhh?? In conclusion, HUGE is the word of the century!

Urban Dictionary: huge

「うおー」とか「すげー」という感じを受ければ全部huge。正反対の意味もあるみたいなので、「やばい」って日本語訳はどうかな? いや、一度訳してしまうと、hugeの持つhugeさが失われてしまいます。そう、hugeは訳しちゃダメなんです! 感じるんです! と、半分冗談、半分マジですけど(笑)

そこで、海外ドラマでのhugeの使われ具合を列挙してみたいと思います。


-It's huge.

-Huge space, huge book.

Sex and the City/Season 5/Episode 5

出版記念パーティーをhugeと言っています。パーティー会場がhugeは分かりますが、本のhugeはこの場合サイズのことではないですね。hugeなんです。


-Uh, this is my little brother, Luke. He wants advice on some lame crush he has.

-That's huge.

Modern Family/Season 5/Episode 7

一目惚れの相談に来たルークに、それはhuge。crushはいつでもhugeです。


-Monica and I almost got married.

-My God! That's huge!

Friends/Season 6/Episode 1

モニカと結婚しそうになったチャンドラーにhugeと返すジョーイ。これは確かにhugeです。


-She winked at me.

-Casual wink or flirty wink?

-Flirty.

-Like this?

-No, like this.

-Ooh, baby! This is huge, man.

Master of None/Season 2/Episode 9

ウィンクの仕方一つでhugeに取ってしまうんです、男って。


-Oh, my God. That's great!

-That's so great.

-That's so exciting! This is huge.

Parks and Recreation/Season 1/Episode 1

建設が放置された土地の公園化が承認されて喜ぶレズリーとアン。これはhugeです。


That Yamaha's got a real nice touch. You like the sound? It's huge, huh?

Breaking Bad/Season 5/Episode 3

スキニーピートがヤマハのキーボードを弾いていると、店員が「それってhugeでしょ」とやってきます。キーボードの大きさを言ってるのでも、音の大きさを言ってるのもありません。音がhugeなんですね。

最後に

いかがでしょうか、hugeの持つhugeさの一端が垣間見えたのでは・・・。日本語訳は9割「やばい」でよさげですが、個人的にはそのままhugeとして捉えたいです。

(追記) 一昔前に「宇宙ヤバイ」コピペというのが一世を風靡したんですけど、それをhugeを使って表すとダブル・ミーニングになることに気づきました。

The universe is huge.

ヤバイとでかい。あ、でも、宇宙はvastのほうが適切な形容詞かな、残念。