ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

エビ

広告

f:id:insaneway:20190525222207p:plain:w100

いらすとやさんのイラストを元に記事を書く企画の第一弾イラストは、なんと「エビ」。 ランダムボタンを押したらこの上の赤い海老が出てきたんですけど、なんかこの企画思った以上に難しいぞ。エビで何書けばいいねん(笑)

とりあえず思いついたもの。海老といえばshrimp。シュリンプ。でも実はshrimpには差別的な「チビ」って意味があるのは知られていないはず。背の低い人のことですね。

次のシットコムGolden Girlsの場面では、ブランチ家に小人の人(親友のボーイフレンド)がやってきます。ブランチはエビフライをスナック(おつまみ)にと「エビはいかが?(Shrimp?)」とエビフライの皿をその小人の人に渡そうとしますが、その瞬間shrimpにチビの意味があることに気づき血の気が引きます(笑) 友人のドロシーも即座にそのヤバさを察知、話題を夕食に変えます。そして、その夕食中、小人の人がナイロビで大学のルームメイトに偶然会った話をします。ブランチは思わず「世界は小さいわね(Small world)」と言ってしまい、これまた謝罪します(笑) 

ブランチ: Shrimp?

ドロシー: Why don't we just start dinner?

[...]

小人の人: Anyway, you'll never guess what happened. I'm sitting in this bar in Nairobi when who do I see? My roommate from Harvard!

ブランチ: Small world, isn't it? I did it again. I apologize. Please forgive me.

The Golden Girls/Season 1/Episode 13

ネットで拾った該当シーンGIFを実験で貼ってみます。

f:id:insaneway:20190106015647g:plain
The Golden Girls [Credit: NBC]

ということで、今回の教訓は、背の低い人の前では海老(shrimp)の話題は避けましょう(笑)

次回から記事にしやすいイラストが出るまでランダムボタンを何回でも押させてもらいます。じゃないと正直無理っす。