ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

AF(ネットスラング)

広告

AFはネットのコメント欄とかでよく見かける略語の一つです。

こういった場合、「F」が意味するのは・・・当然「fuck」。ですよねーって感じ(笑) ネットスラングの中にFが入っていたら、十中八九(fuck、pun intended)そう思って間違いなし。それでは、「A」の方は何を表しているんでしょうか? 「ass」と思った方はものすごく惜しい! assだとsが一つ多すぎますし、何より「ass-fuck」って全く別の意味になっちゃう・・・(笑) ここでは詳細には立ち入りませんので、この単語の意味を知りたい方は各自調べてみて下さい。なお、画像検索はしないほうがいいでしょうね。

そんなわけで、「AF」は「as fuck」の省略形なんですけど、では具体的な意味は一体何でしょうか? Urban Dictionaryによれば・・・

af

Means 'as fuck' and is used to clarify things. You can also use it as the word 'very' or 'really'. Mostly used online or in text messages.

Urban Dictionary: AF

つまり、強調表現の一つなんです。原級の「as hell」と同じ系統ですね。と言っても、原級の最初の「as」が付くことはあまり無く、文の最後に「AF」を単に追加して強調するパターンがほとんどですけど。例としては、

He is rich AF.

という具合。

さて、このAFはネットスラングですが、海外番組の中でリアルに使う人物が(自分の知る限り)一人居るんです。その人物とは・・・

ジョナサン(ファブ5、クィア・アイ)

長髪のヒゲ生やした番組内では身だしなみ担当。

それでは、どんな感じで彼(女?)がAFを使っているか見てみましょう。

以下は依頼者がファブ5のために作ってくれたマウンテンデューとテキーラをミックスした(concoct)オリジナルアルコールを飲んだ時に発せられたものですが、セリフだけだとニュアンスが取りづらいですね。だって、shitは「糞」の意味もあるし、「最高のもの」の意味もあるので。でも、ここは表情が雄弁に物語っています超不味いんです(笑)

ジョナサン(カメラに向かって): Tequila and Mountain Dew, that sounds really good. Who doesn't love margaritas and Mountain Dew and tequila? But, honey, that shit was gross AF.

Queer Eye/Season 1/Episode 1

f:id:insaneway:20190517132722j:plain
Queer Eye [Credit: Netflix]

次のシーンは、無精髭を切ってスッキリした依頼者にhandsome AFです。

ジョナサン(依頼者に向かって): You look handsome AF.

Queer Eye/Season 1/Episode 4

といった感じで使われます。ちなみに、発音は「エイエフ」ですね。

最後に

今回は「マジで」を意味するネットスラング「AF」と、それを使うファブ5のジョナサンを見てみました。結局は(as ...) as fuckの省略なのでした。

実は、自分はクィア・アイってシーズン3をまだ見てないんですよね。早く見なければ。その際は、ジョナサンがAFを使うかも注目して鑑賞したいですね(笑) それでは〜

www.netflix.com