ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Do Something! / 何かしろ!

広告

f:id:insaneway:20191004211908j:plain
Image by Goumbik from Pixabay

Do Something!はイディオムでもないですし、何か特別な意味を持ってるフレーズでもありません。

英語の命令形を知ってる人なら誰でも訳せる

Do(しろ) something(何かを)

ってだけ。

ただ、海外ドラマなんかだと、ある特定の場面で非常によく使われるので、今回取り上げてみたいと思います。それは・・・

上位者が下位者に苛立って声を荒げながら

なんです(笑)

次のような状況を考えて下さい。ある会社で、会社のほとんどのパソコンがウィルスに感染して、業務がストップしてるとします。なかなか解決しない状況にイラツイた社長が、IT部門に直々に乗り込んでこう言うんです

Do Something!

これが典型的な使われ方。具体的に何をしろと指示できない。でも、高圧的に「なんかしろ!」と命令するんですね。俺はこの状況に耐えられないからなんとかせいって感じ。

Do somethingが持つこのニュアンスは、ネット辞書のUrban Dictionaryでも取り上げられていました:

Do Something

A phrased used on someone who is already upset or angry, in an attempt to look tough because the other party won't resort to violence.

このフレーズは既に苛立ったり怒っている者により使われる、タフに見られようとする試みで、相手方が暴力に訴えないのを理由に

Urban Dictionary: Do Something

というお馴染みのシニカルなUrban DIctionary節です。これ書いた人、絶対過去にthe other party側に居て、顧客にDo something言われた経験ありますよね(笑)

例えば、ビジネスシーンでは、顧客側が何かトラブってベンダー側に対してDo something!だし、我が子が今にも死にそうな母親は医者に向かってDo something!とも使えるわけです。他にも、トランプ大統領は、部下に向かって苛立ちながらDo something!と毎日言っているのも想像できますね(笑)

そんなフレーズDo somethingが使われる場面を海外ドラマから拾ってみると・・・

ビッグバン★セオリーでは、レナードとペニーのカップルが朝部屋から出てくると、ハワードが朝食の準備中。親友のラジが仕事で付き合えないから、レナードのところに居させてもらおうとする魂胆。それを見たペニーは、Do something.とレナードの耳元に苛立って呟きます。二人のラブラブの時間を邪魔されてはたまらないというわけです。

ペニー: Do something.

The Big Bang Theory/Season 3/Episode 4

f:id:insaneway:20191004204758j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

次のギルモア・ガールズの場面は、ルークとローレライが窓越しに話していると、その騒音に隣人が苦情を言います。pipe downが静かにという句動詞。ルークがMrs. Slutskyと言っていることから、この二人は犬猿の仲ですね。というのも、slutには尻軽女の意味がありますので。ローレライはSlutskyをとぼけて本名と見做して使ってますね(笑) 隣人は、Do something!と何とかしろと捨て台詞です。

隣人: Pipe down out there!

ルーク: Go back to bed, Mrs. Slutsky!

隣人: Don't talk to me that way, young man!

ローレライ: Throw your keys down.

隣人: I will not!

ローレライ: No, Luke, Mrs. Slutsky.

ルーク: I'll just come down.

隣人: Do something!

Gilmore Girls/Season 3/Episode 17

f:id:insaneway:20191004205723j:plain
Gilmore Girls [Credit: The WB]

最後はウォーキング・デッドから。デイルがゾンビに噛まれてしまいます。アンドレアがDo something!と周囲に嘆願すると、リックはゆっくりと銃を構え始めます・・・

アンドレア: Do something!

The Walking Dead/Season 2/Episode 11

f:id:insaneway:20191004210712j:plain
The Walking Dead [Credit: AMC]

最後に

今回はDo something!について見てみました。こういう特別でないフレーズに意外と面白い色が付いていることに気付けるのが、海外ドラマで英語勉強の面白いところ。

いずれにせよ、現実世界ではDo something!と言われる側にはなりたくないですね(笑) それでは〜