ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

おかしくないFunny

広告

f:id:insaneway:20200214221222j:plain
Image by Ryan McGuire from Pixabay

funnyは「おかしい」の意味でみんなが知ってる英単語。でも実は、おかしいとは別の意味「奇妙な、変な」もあるのはあまり知られてないかもね。ということで、今回はそれを見ていきます。

とその前に、ちょっとしたウンチク。「おかしさ」というのは社会的に定められた標準(norm)からの逸脱から発生するパターンが多いので、funnyに「奇妙=普通でない」の意味があるのはそれほど不思議じゃないかもしれませんね。日本語でも結局「可笑しい、可怪しい」というわけですし。

最初は、ビッグバン★セオリーのシェルドン。funnyな味の牛乳を飲んだんだそうです。もちろん、味が変だったんですね。ちょっと醗酵気味だったのかな?(笑)

シェルドン: I drank milk that tasted funny.

The Big Bang Theory/Season 2/Episode 1

f:id:insaneway:20200214221128j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

お次も、同シリーズからハワード。ダブルデートをすると、ラジの彼女とは以前面識があったことが分かります。その出会いを不承不承話し出しますが・・・。胃がfunnyだったのに無理やり遊びに行ったら、ラジの彼女の家でヤバいことになったみたいですね。ここも、胃が面白いジョークを言ったわけではありません。なんか調子がおかしかったんです。でも、この話自体はfunnyですけどね(笑) なお、snuckはsneakの過去形ですけど、sneakedの方が一般的だそうです。

ハワード: I was on the way to pick her up. My stomach felt a little funny. When I got there, I asked if I could use her bathroom.

バーナデット: Please don't say it.

ハワード: One roll of toilet paper and 20 minutes later, I was so humiliated, I snuck out the window and never saw her again.

The Big Bang Theory/Season 7/Episode 20

f:id:insaneway:20200214221105j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

最後に

今回はfunnyのfunnyでない意味をみてみました。結局は、「変だ、普通でない」というわけですが、それを「可笑しい」と受けとってその状況を考えてみると、意外とfunnyかもしれませんね(笑) 統計は取ってませんが、料理の味を直接マズイと言えないので、「funny」と婉曲的に言うのも聞いたことがありますね。それでは〜