ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Karen / カレン(ネットスラング)

広告

怒ってる女性のイラスト
Image by Prawny from Pixabay

Karenって一体何なんでしょうか? 辞書をひくと「女性の名前のカレン、Catherineの愛称」としか出てきません。でも、なぜかネットではこのKarenさんがよく言及されるんです。明らかに、ある特別なイメージを持って。

実際、大手掲示板redditでは、毎日何人ものKarenさんの目撃リポートが投稿され続けているのです。こう書くと、なんか絶滅危惧種みたいですが・・・

例えば、次のKarenさんはハワイで発見された例。リンク先の実物動画を見て頂けると分かりますが(見ることを強くオススメします)、すごい剣幕で警察官に食って掛かるKarenさん、fuck連発しながら(笑)

www.reddit.com

ネタバレすると、こういったガミガミやかましい典型的女性をネットではKarenという名前で呼んでるだけなのでした(笑)

「Karen」という名前にはこんな女性像が込められているんですから驚きですよね。そりゃ、日本人には分かりませんね(笑) だって、日本語だと「可憐」ですからね。真逆過ぎるw

実際、Fuck You KarenなんていうKaren専用掲示板があるくらいなんです。本当にみんなに嫌われているんですね、Karenさん。

www.reddit.com

Urban Dictionaryに言葉でのKarenの定義がありましたので紹介しておきます:

karen

44, mother of three. blonde. owns a volvo. annoying as hell. wears acrylics 24/7. currently at your workplace speaking to your manager.

44歳、3人の子の母。ブロンド。VOLVOを所有。迷惑なことこの上なし。付け爪を終日付ける。今現在、君の職場で君の上司と話している

Urban Dictionary: Karen

と言う感じ。これはこの人が感じるKaren像であって、すべての人がこう思ってるわけじゃないので注意して下さい。1人1人に固有のKaren像があるんです。でも、すぐに上司を呼びつけ喚き立てるというのはどうやら共通してるようですね。

これって、日本人にもニュアンスは分かるんじゃないかな。なにかある度に「責任者を呼んでちょうだい!」ってヒステリーに叫ぶ女性・・・

日本で「かれん」ちゃんなんて普通に居る名前なのに、ネットでこんなイメージが実は英語で付いているなんて絶対分かんないですよね。といっても、所詮はネットスラングなので、「かれん、カレン、可憐、華麗・・・」って名前付けても全く問題はないと思います。というのも、ネットで変な意味を持たない単語を探すのは不可能ですし、仮に今現時点で変な意味がなくても、それが将来に渡って変な意味が付かない補償にもなりませんし( Just Because A Doesn't Mean B. / AだからといってBというわけではない。 - ドラマの中の英語

ところで、このKarenさん、日本語では何(or 何という名前)にあたるだろうと終日考えてみましたが、いい案は思い浮かばず(追記:「ガミガミおばさん」くらいでいいのかもしれません)。何かいいのがあったらツイッターで教えて下さい。有名なキャラの名前かなんかでいいのがあれば・・・

いずれにせよ、今度ネットで「Karen」という名が唐突に出てきたら、上記女性イメージを頭に思い浮かべればよいかと思います。まあ、リアルではあまり出会いたくないタイプかな(笑)

それでは〜